Inklingo

Como se diz "brilho" em espanhol

Portuguese → espanhol

brillo

BREE-yoh/ˈbɾiʎo/

nounA1general
Use 'brillo' quando se referir à luz refletida numa superfície, como o reflexo do sol na água ou o polimento de um objeto.
Uma ilustração simples de uma maçã vermelha polida mostrando um destaque branco, nítido e distinto onde a luz reflete em sua casca lisa.

Exemplos

El brillo del sol en el agua era cegador.

O brilho do sol na água era cegante.

Necesitas pulir la madera para que recupere su brillo.

Você precisa polir a madeira para que ela recupere seu lustre.

Ella se puso brillo labial antes de salir.

Ela passou batom com brilho antes de sair.

Regra de Gênero

Embora 'brillo' termine em 'o', o que é comum em substantivos masculinos, lembre-se de que ele sempre usa o artigo masculino 'el' (el brillo). Isso é igual ao português, onde 'o brilho' é masculino.

Substantivo vs. Adjetivo

Erro:Usar 'brillo' quando você quer dizer 'brilhante' (adjetivo). Ex: 'El coche es brillo.'

Correção: Use o adjetivo 'brillante' em vez disso. Ex: 'El coche es brillante.' ('brillo' é a qualidade, 'brillante' descreve a coisa.) Em português, 'brilho' é o substantivo e 'brilhante' é o adjetivo, assim como no espanhol.

claridad

klah-ree-DAHD/kla.riˈðað/

nounA2general
Opte por 'claridad' para descrever a luz física ou a luminosidade geral de um ambiente, especialmente quando há pouca ou nenhuma luz artificial.
Uma ilustração de alta qualidade de uma única fonte de luz branca maciça e brilhante irradiando raios dourados intensos para fora, contra um fundo escuro e profundo.

Exemplos

La claridad de la luna iluminaba el camino.

O brilho da lua iluminava o caminho.

Asegúrate de que la ventana tenga claridad total.

Certifique-se de que a janela tenha transparência total (esteja completamente límpida).

Substantivo Feminino

Como 'claridad' é um substantivo feminino, você deve usar artigos e adjetivos femininos com ele (ex: 'la claridad', 'mucha claridad').

magia

MA-hiah (like mah-hee-ah)/ˈma.xja/

nounB1figurado
Utilize 'magia' quando 'brilho' for usado de forma figurada para descrever um encanto, carisma ou uma qualidade especial que algo ou alguém possui.
Uma ilustração simples e colorida de um medalhão de prata intrincado repousando sobre uma almofada de veludo roxa. O medalhão tem um brilho dourado suave irradiando de seu centro.

Exemplos

Esa canción tiene una magia que me hace feliz.

Aquela canção tem uma magia/charme que me deixa feliz.

La magia de sus ojos cautivó a todos en la sala.

O charme (ou a magia) dos olhos dela cativou todos na sala.

Volveremos a este lugar por la magia de sus paisajes.

Voltaremos a este lugar por causa da magia/do charme de suas paisagens.

Usar o sinônimo errado

Erro:Usar 'brujería' (bruxaria) para significar 'charme' ('La brujería de sus ojos').

Correção: Use 'encanto' ou 'magia'. 'Brujería' é estritamente para práticas sobrenaturais sombrias ou prejudiciais, não para apelo amigável.

Confusão entre 'brillo' e 'claridad'

O erro mais comum é usar 'claridad' quando se quer falar de um reflexo específico. Lembre-se: 'brillo' é mais sobre o reflexo ou polimento, enquanto 'claridad' se refere à luz geral ou luminosidade.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.