Como se diz "carta" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “carta” é “carta” — use esta palavra para se referir a uma mensagem escrita enviada pelo correio, como uma carta pessoal ou comercial.
carta
KAR-tahˈkaɾta

Exemplos
Escribo una carta para mi abuela.
Estou escrevendo uma carta para a minha avó.
¿Has recibido alguna carta hoy?
Você recebeu alguma correspondência hoje?
Envió la solicitud por carta certificada para estar seguro.
Ele enviou a candidatura por carta registrada para ter certeza.
Me gusta jugar a las cartas con mis amigos los viernes.
Eu gosto de jogar cartas com meus amigos às sextas-feiras.
Sempre Feminino
Não importa que tipo de 'carta' você esteja falando, é sempre uma palavra feminina. Portanto, você sempre dirá 'la carta' ou 'una carta', assim como em português ('a carta').
'Carta' vs. 'Letra'
Erro: “Quiero escribir una letra a mi amigo.”
Correção: Quiero escribir una carta a mi amigo. 'Letra' significa uma letra do alfabeto (como A, B, C), enquanto 'carta' é a mensagem que você envia pelo correio. Em português, 'letra' também pode ser usada para a letra de uma música, mas não para a correspondência.
carta
Exemplos
Me gusta jugar a las cartas con mis amigos los viernes.
Eu gosto de jogar cartas com meus amigos às sextas-feiras.
mapa
MAH-pahˈma.pa

Exemplos
Necesitamos un mapa para encontrar el camino al pueblo.
Precisamos de um mapa para encontrar o caminho para a cidade.
El mapa del metro es muy confuso.
O mapa do metrô é muito confuso.
Presentaron el mapa de ruta para los próximos cinco años de la empresa.
Eles apresentaram o plano de rota (plano) para os próximos cinco anos da empresa.
A Exceção Masculina
Embora 'mapa' termine em -a, é um substantivo masculino. Isso ocorre porque ele vem do grego. Use sempre 'el' ou 'un' antes dele: 'el mapa', 'un mapa grande'.
Gênero Incorreto
Erro: “Dame la mapa, por favor.”
Correção: Dame el mapa, por favor. (Lembre-se que palavras terminadas em -ma, como 'problema' e 'tema', são frequentemente masculinas em espanhol, assim como em português.)
constitución
Exemplos
La Constitución garantiza la libertad de expresión.
A Constituição garante a liberdade de expressão.
estatuto
es-tah-TOO-tohestaˈtuto

Exemplos
El club aprobó un nuevo estatuto para sus socios.
O clube aprovou um novo regulamento para os seus membros.
Debemos consultar los estatutos de la empresa.
Devemos consultar os regulamentos da empresa.
El Estatuto de Autonomía es fundamental para esta región.
O Estatuto de Autonomia é fundamental para esta região.
Singular vs. Plural
Enquanto 'estatuto' (singular) se refere a um documento legal específico, você frequentemente o verá no plural ('estatutos') ao se referir ao conjunto coletivo de regras para uma empresa ou organização. Em português, usamos frequentemente 'estatuto' no singular para o documento principal e 'estatutos' para o conjunto de regras.
Identificando o Gênero
Esta palavra termina em -o, tornando-a masculina. Você deve sempre usar artigos masculinos: 'el estatuto' ou 'los estatutos'. Em português, 'estatuto' também é uma palavra masculina.
Estatuto vs. Estátua
Erro: “La estatuto de la ciudad.”
Correção: El estatuto (regra) vs. La estatua (monumento). Falantes de português podem confundir 'estatuto' com 'estátua' por serem palavras semelhantes e terem significados distintos, assim como em espanhol.
Usando para 'regras' do dia a dia
Erro: “Los estatutos de mi casa son estrictos.”
Correção: Use 'reglas' para regras domésticas. 'Estatuto' é estritamente para organizações formais, leis ou empresas. Em português, usaríamos 'regras' ou 'normas' para o dia a dia.
Erro comum: 'Carta' vs. 'Mapa'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


