Como se diz "correspondência" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “correspondência” é “correo” — use "correo" para se referir ao serviço postal em geral, incluindo cartas e pacotes físicos que chegam ou são enviados. É o sentido mais comum para 'correspondência' no dia a dia.
correo
koh-RREH-ohkoˈreo

Exemplos
El cartero trae el correo a las diez de la mañana.
O carteiro traz a correspondência às dez da manhã.
Tengo que firmar para recibir este correo certificado.
Tenho que assinar para receber este correio registrado.
Usando o Plural para Quantidade
Erro: “Muchos correos”
Correção: Mucho correo. A palavra 'correo' frequentemente atua como um substantivo incontável (como 'água' ou 'areia') quando se refere à entrega geral, mesmo que contenha muitas cartas.
correspondencia
koh-rrehs-pohn-DEHN-syahkoresponˈdensja

Exemplos
Reviso la correspondencia todas las mañanas al llegar a la oficina.
Eu verifico o correio todas as manhãs quando chego ao escritório.
Toda la correspondencia oficial debe ser archivada.
Toda a correspondência oficial deve ser arquivada.
He perdido una pieza importante de mi correspondencia bancaria.
Perdi uma parte importante do meu correio bancário.
Sempre Feminino
Palavras terminadas em '-encia' são quase sempre femininas. Use sempre 'a', 'uma' ou adjetivos femininos com ela.
Substantivo Coletivo
Você pode usar no singular para falar de uma pilha inteira de cartas ou e-mails de uma vez.
Confusão de Gênero
Erro: “El correspondencia es privado.”
Correção: La correspondencia es privada. Lembre-se que o '-a' no final e o sufixo '-encia' indicam que é uma palavra feminina.
carta
KAR-tahˈkaɾta

Exemplos
Escribo una carta para mi abuela.
Estou escrevendo uma carta para a minha avó.
¿Has recibido alguna carta hoy?
Você recebeu alguma correspondência hoje?
Envió la solicitud por carta certificada para estar seguro.
Ele enviou a candidatura por carta registrada para ter certeza.
Sempre Feminino
Não importa que tipo de 'carta' você esteja falando, é sempre uma palavra feminina. Portanto, você sempre dirá 'la carta' ou 'una carta', assim como em português ('a carta').
'Carta' vs. 'Letra'
Erro: “Quiero escribir una letra a mi amigo.”
Correção: Quiero escribir una carta a mi amigo. 'Letra' significa uma letra do alfabeto (como A, B, C), enquanto 'carta' é a mensagem que você envia pelo correio. Em português, 'letra' também pode ser usada para a letra de uma música, mas não para a correspondência.
A confusão entre 'correo' e 'correspondencia'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


