Inklingo

Como se diz "cuida de" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracuida deé atiendeuse "atiende" quando o foco for prestar atenção a alguém ou algo, como um médico a pacientes ou um serviço a clientes..

Portuguese → espanhol

atiende

/ah-tee-EHN-deh//aˈtjende/

verboA1neutro
Use "atiende" quando o foco for prestar atenção a alguém ou algo, como um médico a pacientes ou um serviço a clientes.
Um lojista amigável com um avental colorido entregando uma sacola de papel a um cliente sobre um balcão de madeira.

Exemplos

El médico atiende a los pacientes ahora mismo.

O médico está atendendo os pacientes agora mesmo.

Él no atiende en clase y por eso no entiende.

Ele não presta atenção na aula e por isso não entende.

¡Atiende lo que te digo!

Escute o que estou lhe dizendo!

A troca de 'e' por 'ie'

No presente do indicativo, o 'e' no meio da palavra muda para 'ie' sempre que você o acentua. Isso acontece com todos, exceto 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros).

A Armadilha dos Falsos Cognatos

Erro:Usar 'atiende' com o sentido de 'ir a um evento'.

Correção: Use 'asiste' para ir a eventos. 'Atiende' significa ajudar ou prestar atenção.

cuida

/kwee-dah//ˈkwi.ða/

verbo (forma conjugada)A1neutro
Use "cuida" (do verbo "cuidar") para expressar a ideia de zelar por alguém ou algo, como cuidar de um animal de estimação ou de uma criança.
Uma menina pequena despejando água cuidadosamente de um regador em miniatura sobre um girassol brilhante em vaso, ilustrando o ato de cuidar de uma planta.

Exemplos

Mi hermana cuida a mi perro mientras estoy de viaje.

Minha irmã cuida do meu cachorro enquanto estou viajando.

Usted cuida mucho su jardín, se ve hermoso.

O senhor cuida muito bem do seu jardim; ele está lindo.

El gobierno no cuida los recursos naturales.

O governo não cuida dos recursos naturais.

Identificando o Sujeito

Quando você vê 'cuida', a pessoa que realiza a ação deve ser singular: 'ele', 'ela' ou 'usted' (o 'você' formal em espanhol). O sujeito é frequentemente omitido se estiver claro pelo contexto.

Confundir 'cuidar' com 'mirar'

Erro:Usar 'cuida' quando você quer dizer 'olha' ou 'assiste' (Mira la televisión).

Correção: Use 'cuida' apenas no sentido de cuidado ou responsabilidade (Cuida a los niños).

ocupa

oh-KOO-pah/oˈku.pa/

verboA1neutro
Utilize "ocupa" (do verbo "ocupar") quando algo consome seu tempo ou atenção, como um trabalho que ocupa muito tempo.
Um balão roxo grande e liso preenche completamente um pequeno quarto azul vazio, ilustrando o conceito de ocupar espaço.

Exemplos

Mi trabajo me ocupa mucho tiempo libre.

Meu trabalho ocupa muito do meu tempo livre.

Ella ocupa el puesto de directora de marketing.

Ela ocupa o cargo de diretora de marketing.

¿Quién ocupa ese asiento? Está reservado.

Quem ocupa este assento? Está reservado.

Uso do 'Ocupar' Reflexivo

Para dizer que você está ocupado ou ocupado, você deve usar a forma reflexiva: 'ocuparse'. Por exemplo, 'Estou ocupado' vem de 'Yo me ocupo' (Eu me ocupo).

Confundir 'Ocupar' e 'Preocupar'

Erro:Usar 'ocupa' quando você quer dizer 'preocupa' (causa ansiedade).

Correção: Se algo causa preocupação, use 'preocupa'. Se apenas toma tempo ou espaço, use 'ocupa'. 'Me preocupa el examen' (O exame me preocupa).

encarga

/en-KAR-gah//enˈkaɾ.ɡa/

verboA2neutro
Use "encarga" (do verbo "encargar") quando se trata de delegar uma tarefa ou pedir algo, como encomendar um bolo ou encarregar alguém de uma missão.
Uma pessoa entregando uma pequena lista manuscrita a um padeiro atrás de um balcão com pão fresco.

Exemplos

Él encarga una tarta para la fiesta.

Ele encomenda um bolo para a festa.

La jefa le encarga el informe a Juan.

A chefe confia o relatório ao Juan.

Ella se encarga de organizar el viaje.

Ela é responsável por organizar a viagem.

O que 'encarga' significa especificamente?

Esta forma específica 'encarga' é usada para 'ele', 'ela', 'você (formal)' no presente. Também é a forma de comando que você usa com amigos (tú).

Usando com 'Se'

Quando você vê 'se encarga', significa que a pessoa está assumindo a responsabilidade por algo, como 'ela está cuidando disso'.

Não se esqueça do 'de'

Erro:Él se encarga el proyecto.

Correção: Él se encarga DE el proyecto (del proyecto). Sempre use 'de' ao dizer que alguém é responsável por algo.

A confusão entre "atiende" e "cuida"

A principal confusão surge entre "atiende" e "cuida". "Atiende" foca em dar atenção ou serviço, enquanto "cuida" implica um cuidado mais direto e protetor. Lembre-se: você "atiende" um cliente, mas "cuida" do seu filho.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.