Como se diz "cultivar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “cultivar” é “cultivar” — use 'cultivar' quando se refere especificamente ao ato de plantar, semear e cuidar de plantas ou colheitas, seja em um jardim ou em maior escala.
cultivar
kool-tee-BARkultiˈβaɾ

Exemplos
Mi abuelo cultiva tomates en su jardín.
Meu avô cultiva tomates em seu jardim.
Es difícil cultivar arroz en este clima tan seco.
É difícil cultivar arroz neste clima muito seco.
Ellos cultivan la tierra con métodos tradicionales.
Eles cultivam a terra usando métodos tradicionais.
Es importante cultivar las amistades antiguas.
É importante cultivar amizades antigas.
Grow vs. Cultivar
Em português, dizemos que 'a planta cresce' (acontece sozinha) ou 'eu cultivo plantas' (você faz o trabalho). Em espanhol, usa-se 'crecer' para o crescimento da própria planta e 'cultivar' para o trabalho que você faz para fazê-la crescer.
Uso Abstrato
Assim como em português, a palavra da agricultura é usada metaforicamente para coisas que precisam de tempo e esforço para crescer, como uma 'amizade' ou 'paciência'.
Usando 'Crezco' para Agricultura
Erro: “Crezco tomates en mi patio.”
Correção: Cultivo tomates en mi patio. (Use 'cultivar' quando for você quem está fazendo o trabalho de jardinagem/agricultura).
cultivar
kool-tee-BARkultiˈβaɾ

Exemplos
Es importante cultivar las amistades antiguas.
É importante cultivar amizades antigas.
Mi abuelo cultiva tomates en su jardín.
Meu avô cultiva tomates em seu jardim.
Es difícil cultivar arroz en este clima tan seco.
É difícil cultivar arroz neste clima muito seco.
Ellos cultivan la tierra con métodos tradicionales.
Eles cultivam a terra usando métodos tradicionais.
Grow vs. Cultivar
Em português, dizemos que 'a planta cresce' (acontece sozinha) ou 'eu cultivo plantas' (você faz o trabalho). Em espanhol, usa-se 'crecer' para o crescimento da própria planta e 'cultivar' para o trabalho que você faz para fazê-la crescer.
Uso Abstrato
Assim como em português, a palavra da agricultura é usada metaforicamente para coisas que precisam de tempo e esforço para crescer, como uma 'amizade' ou 'paciência'.
Usando 'Crezco' para Agricultura
Erro: “Crezco tomates en mi patio.”
Correção: Cultivo tomates en mi patio. (Use 'cultivar' quando for você quem está fazendo o trabalho de jardinagem/agricultura).
criar
kree-ARkɾiˈaɾ

Exemplos
En esta región crían ganado para exportación.
Nesta região, eles criam gado para exportação.
Mi tío cría gallinas y patos en su granja.
Meu tio cria galinhas e patos em sua fazenda.
mimar
mee-MARmiˈmaɾ

Exemplos
El escritor mima cada palabra de su nueva novela.
O escritor mima cada palavra de seu novo romance.
Mimo mucho mi jardín para que las flores crezcan sanas.
Eu cuido muito do meu jardim para que as flores cresçam saudáveis.
Es un coleccionista que mima sus libros antiguos.
Ele é um colecionador que cuida de seus livros antigos com muito carinho.
Coisas inanimadas
Ao usar 'mimar' para objetos, você não precisa da preposição 'a' antes do objeto: 'Mimo mi coche' (Eu cuido do meu carro).
A confusão entre 'cultivar' e 'criar'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


