Inklingo

Como se diz "cultivar" em espanhol

Portuguese → espanhol

cultivar

kool-tee-BARkultiˈβaɾ

verboA2geral
Use 'cultivar' quando se refere especificamente ao ato de plantar, semear e cuidar de plantas ou colheitas, seja em um jardim ou em maior escala.
Um pequeno broto verde emergindo de terra marrom rica sendo regado por um regador simples.

Exemplos

Mi abuelo cultiva tomates en su jardín.

Meu avô cultiva tomates em seu jardim.

Es difícil cultivar arroz en este clima tan seco.

É difícil cultivar arroz neste clima muito seco.

Ellos cultivan la tierra con métodos tradicionales.

Eles cultivam a terra usando métodos tradicionais.

Es importante cultivar las amistades antiguas.

É importante cultivar amizades antigas.

Grow vs. Cultivar

Em português, dizemos que 'a planta cresce' (acontece sozinha) ou 'eu cultivo plantas' (você faz o trabalho). Em espanhol, usa-se 'crecer' para o crescimento da própria planta e 'cultivar' para o trabalho que você faz para fazê-la crescer.

Uso Abstrato

Assim como em português, a palavra da agricultura é usada metaforicamente para coisas que precisam de tempo e esforço para crescer, como uma 'amizade' ou 'paciência'.

Usando 'Crezco' para Agricultura

Erro:Crezco tomates en mi patio.

Correção: Cultivo tomates en mi patio. (Use 'cultivar' quando for você quem está fazendo o trabalho de jardinagem/agricultura).

cultivar

kool-tee-BARkultiˈβaɾ

verboB2abstrato
Use 'cultivar' também para descrever o desenvolvimento intencional de algo abstrato, como amizades, um relacionamento, uma habilidade ou a mente.
Um pequeno broto verde emergindo de terra marrom rica sendo regado por um regador simples.

Exemplos

Es importante cultivar las amistades antiguas.

É importante cultivar amizades antigas.

Mi abuelo cultiva tomates en su jardín.

Meu avô cultiva tomates em seu jardim.

Es difícil cultivar arroz en este clima tan seco.

É difícil cultivar arroz neste clima muito seco.

Ellos cultivan la tierra con métodos tradicionales.

Eles cultivam a terra usando métodos tradicionais.

Grow vs. Cultivar

Em português, dizemos que 'a planta cresce' (acontece sozinha) ou 'eu cultivo plantas' (você faz o trabalho). Em espanhol, usa-se 'crecer' para o crescimento da própria planta e 'cultivar' para o trabalho que você faz para fazê-la crescer.

Uso Abstrato

Assim como em português, a palavra da agricultura é usada metaforicamente para coisas que precisam de tempo e esforço para crescer, como uma 'amizade' ou 'paciência'.

Usando 'Crezco' para Agricultura

Erro:Crezco tomates en mi patio.

Correção: Cultivo tomates en mi patio. (Use 'cultivar' quando for você quem está fazendo o trabalho de jardinagem/agricultura).

criar

kree-ARkɾiˈaɾ

verboB1geral
Use 'criar' quando o sentido é o de 'criação' ou 'engendrar', especialmente no contexto de animais (gado) ou de algo que se desenvolve a partir de uma origem.
Um fazendeiro em pé em um pasto verde, cuidando de um pequeno rebanho de ovelhas pastando por perto.

Exemplos

En esta región crían ganado para exportación.

Nesta região, eles criam gado para exportação.

Mi tío cría gallinas y patos en su granja.

Meu tio cria galinhas e patos em sua fazenda.

mimar

mee-MARmiˈmaɾ

verboB2literário/artístico
Use 'mimar' para expressar o cuidado minucioso e detalhado com algo, como um escritor que 'mima' cada palavra, dando-lhe atenção especial e refinamento.
Uma pessoa a polir cuidadosamente um carro de brinquedo vintage vermelho e brilhante com um pano macio.

Exemplos

El escritor mima cada palabra de su nueva novela.

O escritor mima cada palavra de seu novo romance.

Mimo mucho mi jardín para que las flores crezcan sanas.

Eu cuido muito do meu jardim para que as flores cresçam saudáveis.

Es un coleccionista que mima sus libros antiguos.

Ele é um colecionador que cuida de seus livros antigos com muito carinho.

Coisas inanimadas

Ao usar 'mimar' para objetos, você não precisa da preposição 'a' antes do objeto: 'Mimo mi coche' (Eu cuido do meu carro).

A confusão entre 'cultivar' e 'criar'

A maior confusão surge entre 'cultivar' (plantas) e 'criar' (animais). Lembre-se que 'cultivar' se aplica a plantas e a conceitos abstratos (amizades, mente), enquanto 'criar' é mais usado para a procriação ou desenvolvimento de seres vivos, como gado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.