Como se diz "deficiência" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “deficiência” é “deficiencia” — use "deficiencia" quando se refere a uma falta ou escassez de algo que é necessário para a saúde ou o bom funcionamento, especialmente em contextos médicos ou nutricionais.
deficiencia
deh-fee-syen-syahdefiˈθjenθja

Exemplos
La deficiencia de vitaminas puede causar cansancio.
A deficiência de vitaminas pode causar cansaço.
El plan tiene algunas deficiencias técnicas que debemos arreglar.
O plano tem algumas falhas técnicas que precisamos corrigir.
Existen leyes para ayudar a personas con deficiencia visual.
Existem leis para ajudar pessoas com deficiência visual.
Sempre Feminino
Mesmo terminando em '-cia', lembre-se que sempre usa 'a' ou 'uma'. Você diria 'a deficiência grave', não 'o deficiência'.
Usando 'de' para detalhar
Quando quiser dizer o que está faltando, use a palavra 'de' logo em seguida. Por exemplo: 'deficiencia de [coisa que está faltando]'.
Não use para erros simples
Erro: “Tengo una deficiencia en mi tarea.”
Correção: Tengo un error en mi tarea.
carencia
kah-REHN-syahkaˈɾenθja

Exemplos
Muchos niños en el mundo sufren de una carencia de hierro.
Muitas crianças no mundo sofrem de uma deficiência de ferro.
La falta de inversión provocó una carencia de recursos en la escuela.
A falta de investimento causou uma escassez de recursos na escola.
El seguro tiene un periodo de carencia de seis meses para cirugías.
O seguro tem um período de carência de seis meses para cirurgias.
Uso de 'de' para descrever a falta
Assim como em português dizemos 'falta DE', em espanhol você sempre segue 'carencia' com a palavra 'de' para identificar o que está faltando.
Abstrato vs. Concreto
Enquanto 'falta' é usada para qualquer coisa (como perder um ônibus ou faltar açúcar), 'carencia' é geralmente reservada para coisas mais sérias ou estruturais como saúde, dinheiro ou emoções. Em português, usamos 'falta' para a maioria desses casos também, mas 'deficiência' é comum em contextos médicos.
Usar 'carencia' para coisas pequenas
Erro: “Tengo una carencia de sal para la sopa.”
Correção: Tengo una falta de sal / No tengo sal para la sopa.
limitación
Exemplos
Él conoce muy bien sus propias limitaciones.
Ele conhece muito bem as suas próprias limitações.
déficit
Exemplos
El país tiene un gran déficit comercial este año.
O país tem um grande défice comercial este ano.
pobreza
poh-BREH-sahpoˈβɾeθa

Exemplos
La pobreza de ideas en la reunión fue frustrante.
A magreza de ideias na reunião foi frustrante.
Criticaron la pobreza de su estilo literario.
Eles criticaram a deficiência (ou magreza) de seu estilo literário.
Uso Abstrato
Este significado é frequentemente emparelhado com a preposição 'de' para especificar o que está faltando, como 'pobreza de vocabulario' (falta de vocabulário). Isso é muito semelhante ao uso em português.
Confusão entre "deficiencia" e "carencia"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


