Como se diz "escassez" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “escassez” é “falta” — use "falta" quando se referir à ausência ou insuficiência de algo, como recursos, bens ou quantidades..
falta
/fahl-tah//ˈfalta/

Exemplos
La falta de agua potable es un problema grave en la región.
A falta de água potável é um problema grave na região.
La falta de lluvia es un problema para los agricultores.
A falta de chuva é um problema para os agricultores.
Tengo una falta en la clase de historia de hoy.
Tenho uma falta na aula de história de hoje.
Cometer una falta en el examen te puede costar caro.
Cometer um erro no exame pode custar caro.
Expressando 'Falta de...'
Para dizer 'a lack of something', você quase sempre usa a estrutura 'la falta de' seguida pela coisa que está faltando. Por exemplo, 'la falta de dinero' (a falta de dinheiro).
Esquecer o 'de'
Erro: “Tengo falta tiempo.”
Correção: Tengo falta de tiempo. Lembre-se de incluir 'de' para conectar 'falta' àquilo que está faltando.
pobreza
/poh-BREH-sah//poˈβɾeθa/

Exemplos
Se notaba la pobreza de argumentación en su discurso.
Notava-se a pobreza de argumentação no seu discurso.
La pobreza de ideas en la reunión fue frustrante.
A magreza de ideias na reunião foi frustrante.
Criticaron la pobreza de su estilo literario.
Eles criticaram a deficiência (ou magreza) de seu estilo literário.
Uso Abstrato
Este significado é frequentemente emparelhado com a preposição 'de' para especificar o que está faltando, como 'pobreza de vocabulario' (falta de vocabulário). Isso é muito semelhante ao uso em português.
Evite confundir "falta" e "pobreza"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

