Como se diz "desanimador" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “desanimador” é “deprimente” — use 'deprimente' quando o fator desanimador causar uma sensação de abatimento, melancolia ou tristeza profunda devido a uma situação negativa ou falta de esperança.
deprimente
deh-pree-MEHN-tehdepɾiˈmente

Exemplos
Es deprimente ver la ciudad tan vacía.
É deprimente ver a cidade tão vazia.
La película tuvo un final muy deprimente.
O filme teve um final muito deprimente.
No quiero vivir en un lugar tan deprimente.
Eu não quero morar em um lugar tão sombrio.
Um só formato
Esta palavra não muda de acordo com o gênero. Quer você esteja descrevendo um 'libro' (masculino) ou uma 'película' (feminino), você sempre usa 'deprimente'. Isso é diferente do português, onde teríamos 'deprimente' (ambos), mas em espanhol, a forma é fixa, como em 'interessante'.
A Armadilha do 'Deprimente' vs. 'Deprimido'
Erro: “Usar 'deprimente' para dizer que você está se sentindo triste.”
Correção: Use 'deprimido' para os sentimentos das pessoas e 'deprimente' para a coisa que causa o sentimento. Diga 'Estoy deprimido' (Eu estou deprimido), mas 'La noticia es deprimente' (A notícia é deprimente). Em português, 'deprimente' também se refere à causa, mas o erro comum aqui é confundir com o estado emocional, que em espanhol é 'deprimido'.
frustrante
froos-TRAHN-tehfɾusˈtɾante

Exemplos
Aprender un idioma nuevo puede ser frustrante a veces.
Aprender um novo idioma pode ser frustrante às vezes.
Es frustrante cuando el internet no funciona bien.
É frustrante quando a internet não funciona bem.
Tener que repetir el examen fue una experiencia muy frustrante.
Ter que repetir o exame foi uma experiência muito frustrante.
Uma Forma Para Todos
Como esta palavra termina em '-e', ela não muda de acordo com o gênero. Você pode usá-la tanto com palavras masculinas (el proceso frustrante) quanto com palavras femininas (la tarea frustrante).
Usando com 'Ser'
Usamos quase sempre esta palavra com 'ser' (ser) porque descreve uma característica de uma situação ou coisa, em vez de um humor temporário. Em português, usamos 'ser' para características permanentes e 'estar' para estados temporários. Aqui, 'frustrante' descreve a natureza da coisa, por isso usamos 'ser'.
Frustrante vs. Frustrado
Erro: “Estoy muy frustrante.”
Correção: Estoy muy frustrado.
triste
TREES-tehˈtɾiste

Exemplos
Es una historia muy triste.
É uma história muito triste.
No me gustan los días tristes y grises.
Eu não gosto de dias tristes e cinzentos.
Fue un triste final para un gran equipo.
Foi um final triste para uma grande equipe.
Usando 'Ser' para Características
Para descrever a qualidade básica de uma coisa ou situação, use o verbo 'ser'. Por exemplo, 'La película es triste' significa que o filme é inerentemente triste.
Mesma Forma para Masculino e Feminino
'Triste' não muda para coisas masculinas ou femininas. Você diz 'un libro triste' (um livro triste) e 'una película triste' (um filme triste). Sempre termina em '-e'.
Confusão entre 'deprimente' e 'triste'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


