Inklingo

Como se diz "desperdício" em espanhol

Portuguese → espanhol

desperdicio

/des-pair-DEE-syoh//despeɾˈdisjo/

nounB1geral
Use 'desperdicio' para se referir ao ato de usar algo de forma ineficiente, gastar em excesso ou jogar algo útil fora, de maneira geral.
Uma maçã meio comida e um sanduíche inteiro dentro de uma lata de lixo.

Exemplos

Tirar comida es un gran desperdicio.

Jogar comida fora é um grande desperdício.

Recogieron los desperdicios de la construcción.

Eles recolheram os restos da construção.

Sempre Masculino

Mesmo que você esteja falando de 'waste' (desperdício) em um sentido geral, a palavra é sempre masculina em espanhol: 'el desperdicio'. Em português, 'desperdício' também é masculino.

Desperdicio vs. Basura

Erro:Usar 'desperdicio' para o saco de lixo que você coloca na calçada.

Correção: Use 'basura' para lixo geral. Use 'desperdicio' especificamente ao falar de coisas que *poderiam* ter sido usadas, mas não foram, ou restos específicos como pedaços de comida.

perdida

per-DEE-dah/peɾˈðiða/

nounB1geral
Embora 'perdida' possa significar prejuízo financeiro, em alguns contextos informais e com uma certa ênfase, pode ser usada para indicar um desperdício de algo valioso, como tempo ou oportunidade, similar a 'desperdício'.
Um cofrinho de cerâmica quebrado no chão ao lado de uma pequena pilha de moedas derramadas, simbolizando dano financeiro ou perda.

Exemplos

La compañía reportó una gran pérdida este trimestre.

A empresa reportou um grande prejuízo (perda) neste trimestre.

Una sola pérdida de tiempo puede arruinar el proyecto.

Uma única perda de tempo pode arruinar o projeto.

La pérdida de vidas fue lamentable en aquel desastre.

A perda de vidas foi lamentável naquele desastre.

Uso do Artigo

Quando usada como substantivo, 'pérdida' (com acento) frequentemente usa o artigo definido 'la' (la pérdida) e geralmente se refere a um conceito abstrato de perda ou uma quantidade mensurável perdida.

pecado

peh-CAH-doh/peˈkaðo/

nounB2informal/enfático
Use 'pecado' quando quiser enfatizar o quão ruim, lamentável ou moralmente errado é um desperdício de algo bom ou valioso.
Uma figura simples e triste sentada ao lado de uma poça de leite derramado no chão, segurando a cabeça com as mãos em uma expressão de grande decepção ou arrependimento.

Exemplos

Es un pecado tirar tanta comida; mejor dónala.

É um pecado/desperdício jogar fora tanta comida; melhor doar.

¡Qué pecado que no pudieras venir a la fiesta!

Que pena/desperdício que você não pôde vir à festa!

Dejar de estudiar ahora sería un pecado.

Parar de estudar agora seria um erro terrível (uma pena).

Expressando Arrependimento

Este significado é quase sempre usado de forma impessoal: 'Es un pecado que...' (É uma pena que...). Se for seguido por um verbo, o verbo geralmente precisa da forma especial para desejos e sentimentos (subjuntivo), assim como em português.

Usando a Forma Verbal Errada

Erro:Es un pecado que no fuiste.

Correção: Es un pecado que no fueras/hayas ido. (A expressão de pesar aciona a forma verbal especial.)

Confusão entre 'desperdicio' e 'pecado'

A confusão mais comum é usar 'pecado' quando um simples 'desperdicio' seria suficiente. Lembre-se que 'pecado' carrega um tom de julgamento moral ou de grande lamento, sendo mais forte que o uso neutro de 'desperdicio'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.