Como se diz "dificuldades" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “dificuldades” é “dificultades” — use esta palavra quando quiser se referir a obstáculos ou desafios gerais que impedem o progresso ou causam problemas, similar ao uso mais comum em português..
dificultades
dee-fee-kool-TAH-dehs/di.fi.kulˈta.ðes/

Exemplos
Tuvimos muchas dificultades para conseguir las entradas.
Tivemos muitas dificuldades para conseguir os ingressos.
Superaron las dificultades económicas del primer año de matrimonio.
Eles superaram as dificuldades econômicas do primeiro ano de casamento.
A pesar de las dificultades técnicas, el proyecto fue un éxito.
Apesar dos problemas técnicos, o projeto foi um sucesso.
Sempre Feminino e no Plural
Dificultades é a forma plural da palavra feminina dificultad. Use sempre palavras femininas como las (as) ou muchas (muitas) com ela.
Usando 'Tener' para Expressar Problemas
Quando você quiser dizer que está passando por um problema, use o verbo tener (ter): Tengo dificultades para levantarme (Tenho dificuldades para me levantar). Note que em português usamos 'ter' da mesma forma que em espanhol.
Confundir Artigos de Gênero
Erro: “*Los dificultades* (Usando o artigo masculino 'los').”
Correção: Use sempre o artigo feminino *las*: *Las dificultades*. Isso é diferente do português, onde 'as dificuldades' é o correto.
complicaciones
kom-plee-kah-SYOH-ness/komplikaˈsjones/

Exemplos
Hubo algunas complicaciones de último minuto con el viaje.
Houve algumas complicações de última hora com a viagem.
Queremos un proceso sencillo, sin complicaciones.
Queremos um processo simples, sem complicações.
Plural e Gênero
Esta é a forma plural de 'complicación'. Como a forma singular termina em '-ción', é uma palavra feminina. Você deve sempre usá-la com 'las', 'unas', ou adjetivos femininos como 'muchas'.
Ortografia do Plural
Erro: “complicaciónes”
Correção: complicaciones. Em espanhol, palavras terminadas em '-ción' perdem o acento agudo ao ir para o plural (assim como em português, 'canção' -> 'canções').
trabajos
trah-BAH-hos/tɾaˈβa.xos/

Exemplos
La construcción de las pirámides requirió grandes trabajos.
A construção das pirâmides exigiu grandes esforços.
Sus trabajos para lograr la paz fueron reconocidos.
Seus esforços para alcançar a paz foram reconhecidos.
Formal e Figurado
Este significado é frequentemente usado de forma figurada para descrever esforço mental ou físico intenso, não apenas emprego remunerado. Assim como em português, onde 'esforços' ou 'labores' carregam esse peso.
Diferença entre 'dificultades' e 'complicaciones'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


