Inklingo

Como se diz "extrato" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraextratoé extractouse "extracto" quando se referir a uma substância concentrada, como em culinária (ex: extrato de baunilha), ou a um trecho de um texto mais longo. Também é usado para registros financeiros ou bancários.

Portuguese → espanhol

extracto

ex-TRAK-toheksˈtɾakto

sustantivoB1general
Use "extracto" quando se referir a uma substância concentrada, como em culinária (ex: extrato de baunilha), ou a um trecho de um texto mais longo. Também é usado para registros financeiros ou bancários.
Um frasco conta-gotas de vidro pequeno com uma única gota de líquido marrom caindo em uma tigela de água.

Exemplos

Necesitamos una cucharadita de extracto de vainilla para la receta.

Precisamos de uma colher de chá de extrato de baunilha para a receita.

Necesitamos una cucharadita de extracto de vainilla.

Precisamos de uma colher de chá de extrato de baunilha.

He leído un extracto de su nueva novela.

Li um trecho do novo romance dela.

El extracto del informe resume los puntos clave.

O resumo do relatório destaca os pontos principais.

É sempre masculino

Independentemente de você estar falando de baunilha ou de um livro, 'extracto' é sempre um substantivo masculino, então use 'el' ou 'un'.

Usando 'de' para origem

Assim como em português, usamos 'de' para dizer do que o extrato é feito ou de onde foi retirado.

Vocabulário Bancário

Embora 'extracto' funcione, em muitos países da América Latina, as pessoas preferem a frase 'estado de cuenta'.

Extracto vs. Resumen

Erro:Usar 'extracto' quando você quer dizer um resumo de redação escolar.

Correção: Use 'resumen' para um resumo geral que você escreveu; use 'extracto' para uma parte específica retirada diretamente do texto original.

Confusão com Falsos Cognatos

Erro:Dizer 'declaración' para um extrato bancário.

Correção: Use 'extracto bancario'. 'Declaración' é geralmente para impostos (declaración de impuestos).

esencia

eh-SEHN-syaheˈsen.θja

sustantivoB1general
Utilize "esencia" para se referir a um sabor ou cheiro concentrado, especialmente quando é a característica principal de algo, como em perfumes ou aromatizantes.
Um conta-gotas de vidro transparente contendo uma pequena quantidade de líquido âmbar escuro e concentrado, ao lado de um pequeno monte de flores de lavanda roxas vibrantes e frescas.

Exemplos

Añade unas gotas de esencia de limón al glaseado para un toque cítrico.

Adicione algumas gotas de essência de limão à cobertura para um toque cítrico.

Añade unas gotas de esencia de limón al glaseado.

Adicione algumas gotas de essência de limão à cobertura.

Compré una esencia de lavanda para el difusor.

Comprei uma essência de lavanda para o difusor.

Esta colonia tiene una esencia dulce muy agradable.

Este colônia tem uma fragrância doce muito agradável.

Extrato vs. Óleo

Erro:Usar 'esencia' para óleo cru ou óleo de cozinha ('aceite').

Correção: 'Esencia' geralmente implica um líquido concentrado, perfumado ou aromatizado. Para óleo de cozinha, use 'aceite de cocina', e para petróleo, use 'petróleo'. Em português, 'essência' também se refere a extratos, mas cuidado para não confundir com 'óleo'.

fragmento

frahg-MEHN-tohfɾaɣˈmento

sustantivoB1general
Use "fragmento" especificamente para se referir a uma pequena parte ou pedaço de algo maior, como um texto, uma obra de arte ou um objeto, sem o sentido de concentração de substância.
Um livro aberto com um único parágrafo destacado por um brilho amarelo brilhante.

Exemplos

Leímos un fragmento interesante de la novela en clase.

Lemos um fragmento interessante do romance na aula.

Leímos un fragmento de 'Don Quijote' en clase.

Lemos um excerto de 'Dom Quixote' na aula.

Escuché un fragmento de su nueva canción en la radio.

Ouvi um trecho da nova música dela no rádio.

El documental muestra un fragmento de la entrevista original.

O documentário mostra uma passagem da entrevista original.

Descrevendo o excerto

Ao descrever o tipo de excerto, o adjetivo vem depois: 'fragmento seleccionado' (excerto selecionado).

Confundindo com 'fracción'

Erro:Una fracción del libro.

Correção: Um fragmento do livro. 'Fracción' é usado principalmente para matemática ou porcentagens, enquanto 'fragmento' é para conteúdo.

A diferença entre 'extracto' e 'fragmento'

A confusão mais comum é entre "extracto" e "fragmento" quando se refere a um trecho de texto. Lembre-se que "extracto" pode se referir tanto a substâncias quanto a trechos, enquanto "fragmento" é mais genérico para qualquer parte separada de um todo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.