Como se diz "igualmente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “igualmente” é “también” — usa-se "también" quando se quer concordar com algo que foi dito anteriormente, expressando adição ou inclusão, como em "eu também quero"..
también
Exemplos
Yo quiero un helado. ¿Tú también?
Eu quero um sorvete. Você também?
igualmente
/ee-gwal-MEN-te//iˈɣwalˈmente/

Exemplos
¡Que tengas un buen fin de semana! — ¡Igualmente!
Tenha um bom fim de semana! — Você também! / Igualmente!
Fue un placer conocerte. — Igualmente.
Foi um prazer conhecê-lo. — Igualmente.
Espero que te vaya bien en el examen. — Gracias, ¡igualmente!
Espero que o exame corra bem para você. — Obrigado, o mesmo para você!
Ambos hermanos son talentosos; Juan canta bien, e igualmente, María toca el piano.
Ambos os irmãos são talentosos; Juan canta bem, e igualmente, María toca piano.
Uma Resposta Rápida
Pense em 'igualmente' como um atalho para dizer 'Eu desejo a mesma coisa para você'. Isso economiza tempo e soa muito mais natural do que uma frase mais longa.
O Final '-mente'
O final '-mente' em espanhol é como o final '-mente' em português. Ele transforma o adjetivo 'igual' em advérbio descritivo 'igualmente'. É muito semelhante à formação de advérbios em português.
Confundir com 'Similar'
Erro: “Usar 'similarmente' quando você quer dizer 'você também' em uma conversa.”
Correção: 'Igualmente' é a resposta conversacional correta e padrão. 'Similarmente' é muito formal para respostas simples.
igual
/ee-GWAL//iˈɣwal/

Exemplos
Mi hermana es igual de alta que yo.
Minha irmã é tão alta quanto eu.
El profesor trata a todos los estudiantes por igual.
O professor trata todos os alunos igualmente.
Me da igual si vamos al cine o al parque.
Não me importo / É tudo igual para mim se formos ao cinema ou ao parque.
A Fórmula Mágica: `igual de ... que`
Para dizer 'tão [adjetivo] quanto', use este padrão: igual de + adjetivo + que. Por exemplo, Eres igual de inteligente que tu hermano. (Você é tão inteligente quanto seu irmão).
Sempre Permanece Igual
Quando 'igual' é usado desta forma (como advérbio), ele nunca muda. É sempre 'igual', nunca 'iguala' ou 'iguales', porque está descrevendo o grau de um adjetivo, não um substantivo.
Esquecer o 'de'
Erro: “Mi coche es igual rápido que el tuyo.”
Correção: Lembre-se de incluir o `de` em suas comparações: `Mi coche es igual de rápido que el tuyo.` Esta pequena palavra é essencial para a frase funcionar.
igualmente
/ee-gwal-MEN-te//iˈɣwalˈmente/

Exemplos
Ambos hermanos son talentosos; Juan canta bien, e igualmente, María toca el piano.
Ambos os irmãos são talentosos; Juan canta bem, e igualmente, María toca piano.
¡Que tengas un buen fin de semana! — ¡Igualmente!
Tenha um bom fim de semana! — Você também! / Igualmente!
Fue un placer conocerte. — Igualmente.
Foi um prazer conhecê-lo. — Igualmente.
Espero que te vaya bien en el examen. — Gracias, ¡igualmente!
Espero que o exame corra bem para você. — Obrigado, o mesmo para você!
Uma Resposta Rápida
Pense em 'igualmente' como um atalho para dizer 'Eu desejo a mesma coisa para você'. Isso economiza tempo e soa muito mais natural do que uma frase mais longa.
O Final '-mente'
O final '-mente' em espanhol é como o final '-mente' em português. Ele transforma o adjetivo 'igual' em advérbio descritivo 'igualmente'. É muito semelhante à formação de advérbios em português.
Confundir com 'Similar'
Erro: “Usar 'similarmente' quando você quer dizer 'você também' em uma conversa.”
Correção: 'Igualmente' é a resposta conversacional correta e padrão. 'Similarmente' é muito formal para respostas simples.
Confusão entre "también" e "igualmente"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

