Como se diz "informal" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “informal” é “informal” — use 'informal' para descrever um ambiente, reunião ou situação que não é formal ou cerimoniosa, ou para se referir ao setor não regulamentado da economia.
informal
een-for-MAHLinfoɾˈmal

Exemplos
Hoy puedo ir al trabajo con ropa informal.
Hoje posso ir trabalhar com roupa informal.
Tuvimos una cena informal con los vecinos.
Tivemos um jantar informal com os vizinhos.
Me gusta el ambiente informal de esta cafetería.
Gosto do ambiente descontraído desta cafeteria.
Mucha gente trabaja en el sector informal.
Muitas pessoas trabalham no setor informal (não regulamentado).
Uma Forma Para Todos
Esta palavra permanece a mesma, independentemente de a pessoa ou coisa que você está descrevendo ser masculina ou feminina. Você não precisa mudar o final para 'a'.
Ordem das Palavras
Em espanhol, você geralmente coloca esta palavra depois da coisa que ela descreve, como 'ropa informal' (roupa informal) em vez de 'informal clothes'.
Substantivos Abstratos
Quando esta palavra descreve coisas abstratas como 'economia' ou 'setor', refere-se a coisas que acontecem fora das regras oficiais. Em português, usamos 'informal' ou 'não oficial' nesses casos.
Adicionar um 'a'
Erro: “La cena es informala.”
Correção: La cena es informal. Esta palavra sempre termina em 'l', independentemente do gênero do substantivo.
casual
ka-SWALkaˈswal

Exemplos
Me gusta vestir ropa casual los fines de semana.
Gosto de vestir roupa casual aos fins de semana.
Es una fiesta casual, no necesitas corbata.
É uma festa casual; não precisas de gravata.
El restaurante tiene un ambiente muy casual.
O restaurante tem uma atmosfera muito casual.
Descrevendo o estilo
Ao falar de roupas, 'casual' e 'informal' são frequentemente usados como sinónimos em espanhol.
Não complique
Erro: “Pensar que 'casual' em espanhol significa apenas 'acidental'.”
Correção: Embora 'casual' antigamente significasse principalmente 'por acaso', o espanhol moderno usa-o exatamente como o inglês para roupas e ambientes.
relajado
ray-lah-HAH-dohre.la.'xa.ðo

Exemplos
Nuestra oficina tiene un ambiente muy relajado.
Nosso escritório tem uma atmosfera muito descontraída.
Él tiene un estilo de vida muy relajado en el campo.
Ele tem um estilo de vida muito descontraído no campo.
Las leyes sobre el estacionamiento son muy relajadas aquí.
As leis de estacionamento são muito flexíveis aqui.
Uso com 'Ser'
Ao descrever a personalidade de uma pessoa ou a atmosfera geral de um lugar (traços permanentes), use o verbo 'ser'. Isso é semelhante ao português, onde 'ser' descreve características inerentes ou permanentes.
Significado Inadequado
Erro: “El examen fue muy relajado.”
Correção: Embora compreensível, é melhor dizer 'El examen fue fácil' ou 'sencillo'. Use 'relajado' para a atmosfera da sala durante o exame, não para a dificuldade da tarefa em si. Em português, diríamos 'o exame foi fácil' ou 'tranquilo', mas não 'relaxado' para a prova em si.
familiar
fah-mee-lee-AHRfa.miˈljar

Exemplos
Esa cara me resulta familiar, ¿la conozco de algún sitio?
Essa cara me parece familiar, conheço-a de algum lugar?
Ella siempre tiene un trato muy familiar con sus empleados.
Ela sempre tem um trato muito íntimo (ou informal/amigável) com seus funcionários.
El tema del cambio climático es muy familiar para los jóvenes.
O tema da mudança climática é muito conhecido pelos jovens.
Sentir Familiaridade
Para dizer que algo parece familiar, o espanhol frequentemente usa o verbo resultar: 'Esto me resulta familiar' (Isto me parece familiar). Em português, usamos 'parecer' ou 'ser' (Isto é familiar para mim).
Confusão entre 'informal' e 'casual'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



