informal
“informal” significa “casual” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
casual, informal
Também: descontraído
📝 Em Ação
Hoy puedo ir al trabajo con ropa informal.
A1Hoje posso ir trabalhar com roupa casual.
Tuvimos una cena informal con los vecinos.
A2Tivemos um jantar informal com os vizinhos.
Me gusta el ambiente informal de esta cafetería.
B1Gosto do ambiente descontraído desta cafeteria.
não confiável
Também: inconstante
📝 Em Ação
No confíes en él para el proyecto; es muy informal.
B1Não confie nele para o projeto; ele é muito não confiável.
Siento haber sido tan informal con nuestra cita.
B2Desculpe por ter sido tão inconstante com nosso encontro.
Es un trabajador informal y siempre llega tarde.
B1Ele é um trabalhador não confiável e sempre chega atrasado.
não oficial
Também: informal
📝 Em Ação
Mucha gente trabaja en el sector informal.
B2Muitas pessoas trabalham no setor informal (não regulamentado).
Recibió una educación informal en su casa.
C1Ele recebeu uma educação informal em casa.
Llegamos a un acuerdo informal sin firmar nada.
B2Chegamos a um acordo não oficial sem assinar nada.
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "informal" em espanhol:
casual→descontraído→inconstante→informal→não confiável→não oficial→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: informal
Pergunta 1 de 3
Se alguém lhe disser para usar 'ropa informal' em uma festa, o que você deve vestir?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do prefixo latino 'in-' (que significa 'não') combinado com 'formalis' (relativo a formas ou regras). Literalmente significa 'não de acordo com as regras ou forma'.
Primeiro registro: 15th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
'Informal' muda para 'informala' para mulheres?
Não. Palavras que terminam em 'l' em espanhol são quase sempre as mesmas para homens e mulheres. Você diz 'el hombre informal' e 'la mujer informal'. Em português, 'informal' também é invariável em gênero.
É algo ruim ser 'informal'?
Depende! Se estamos falando de roupas ou de uma festa, é apenas um estilo. Mas se estamos descrevendo a confiabilidade de uma pessoa, geralmente é algo negativo, significando que a pessoa é inconstante ou não confiável.
Qual a diferença entre 'informal' e 'relajado'?
'Informal' geralmente se refere à falta de regras ou códigos de vestimenta, enquanto 'relajado' descreve especificamente um sentimento de estar relaxado ou calmo. Em português, 'informal' pode ter ambos os sentidos, mas 'relajado' é mais ligado ao estado de espírito.


