Inklingo

Como se diz "injetar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parainjetaré inyectaruse 'inyectar' para contextos médicos (como vacinas ou medicamentos) ou para a introdução de fluidos. Também é a tradução mais comum para a injeção de capital, dinheiro ou energia em um projeto ou empresa.

inyectar🔊A2

Use 'inyectar' para contextos médicos (como vacinas ou medicamentos) ou para a introdução de fluidos. Também é a tradução mais comum para a injeção de capital, dinheiro ou energia em um projeto ou empresa.

Saiba mais →
inyeccionB2

Utilize 'inyectar' quando se refere a injetar dinheiro, capital ou energia em algo, como numa empresa ou num projeto, para o impulsionar ou salvar.

Saiba mais →
infiltrar🔊C1

Use 'infiltrar' quando algo (como líquido ou gás) penetra gradualmente num material ou espaço através de pequenas aberturas ou poros, sem ser diretamente introduzido.

Saiba mais →
meter🔊B2

Embora 'meter' possa significar introduzir algo, raramente é usado como tradução direta de 'injetar'. É mais comum em contextos desportivos para marcar um golo.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

inyectar

een-yek-TARiɲekˈtaɾ

verboA2geral
Use 'inyectar' para contextos médicos (como vacinas ou medicamentos) ou para a introdução de fluidos. Também é a tradução mais comum para a injeção de capital, dinheiro ou energia em um projeto ou empresa.
A mão de um médico administrando cuidadosamente uma vacina com uma pequena seringa no braço de um paciente.

Exemplos

El médico me va a inyectar la vacuna contra la gripe.

O médico vai me injetar a vacina contra a gripe.

La enfermera me va a inyectar la vacuna mañana.

A enfermeira vai me injetar a vacina amanhã.

Tienes que inyectar el aire en el neumático con cuidado.

Você tem que injetar o ar no pneu com cuidado.

Le inyectaron un sedante para que pudiera descansar.

Eles injetaram um sedativo nele para que ele pudesse descansar.

Usando a pessoa que recebe a injeção

Quando você injeta alguém, usa a palavra 'le' ou 'me' para indicar quem recebe a injeção. Exemplo: 'Me inyectaron' significa 'Eles me injetaram'. Em português, usamos pronomes oblíquos átonos como 'me', 'lhe', 'o', 'a' antes ou depois do verbo, dependendo da estrutura da frase e da norma culta (ex: 'Injetaram-me' ou 'Me injetaram').

Um verbo regular

Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar', pode conjugar 'inyectar'! Em português, verbos como 'injetar' seguem a conjugação regular dos verbos de 1ª conjugação (-ar), como 'amar' ou 'falar'.

Uso Abstrato

Assim como em português, você pode 'injetar' coisas que não são líquidas, como dinheiro ou sentimentos. A gramática permanece exatamente a mesma. Em português, usamos 'injetar' de forma semelhante para expressar a ideia de introduzir algo em um sistema ou situação.

Esquecer o 'y'

Erro:iniectar

Correção: inyectar. Lembre-se que em espanhol, o som é escrito com 'y' antes do 'e'. Em português, a grafia correta é 'injetar'.

inyeccion

verboB2geral
Utilize 'inyectar' quando se refere a injetar dinheiro, capital ou energia em algo, como numa empresa ou num projeto, para o impulsionar ou salvar.

Exemplos

La empresa decidió inyectar fondos para mejorar la producción.

A empresa decidiu injetar fundos para melhorar a produção.

infiltrar

een-feel-TRARiɱfilˈtɾaɾ

verboC1geral
Use 'infiltrar' quando algo (como líquido ou gás) penetra gradualmente num material ou espaço através de pequenas aberturas ou poros, sem ser diretamente introduzido.
Gotas de água azul penetrando nas fendas de uma parede de pedra seca.

Exemplos

El agua se infiltra lentamente en el suelo después de la lluvia.

A água infiltra-se lentamente no solo depois da chuva.

El agua se infiltra por las grietas de la pared.

A água infiltra-se pelas fendas da parede.

El médico decidió infiltrar la rodilla para calmar el dolor.

O médico decidiu injetar no joelho para aliviar a dor.

La humedad se ha infiltrado en toda la estructura.

A humidade penetrou em toda a estrutura.

Movimento físico

Ao falar de líquidos, usamos frequentemente a forma com 'se' (infiltrar-se) porque o líquido se move por si só através de um material.

meter

meh-TEHRmeˈteɾ

verboB2informal
Embora 'meter' possa significar introduzir algo, raramente é usado como tradução direta de 'injetar'. É mais comum em contextos desportivos para marcar um golo.
Uma bola de futebol brilhante voando pelo ar e entrando na rede branca de um gol de futebol.

Exemplos

El jugador metió un golazo en el último minuto.

O jogador marcou um golaço no último minuto.

El delantero logró meter un gol en el último minuto.

O atacante conseguiu marcar um gol no último minuto.

Vamos a meter todo nuestro esfuerzo en este proyecto.

Vamos investir todo o nosso esforço neste projeto.

Metieron varios millones de dólares en la nueva empresa.

Eles investiram vários milhões de dólares na nova empresa.

Uso Figurado

Este significado é uma extensão da ideia básica de 'colocar dentro' — você está colocando o gol dentro da rede, ou colocando dinheiro/esforço em um empreendimento. É análogo a 'meter' em português no contexto de esportes.

Uso Excessivo de 'Meter'

Erro:Hicimos un gol.

Correção: Metimos un gol. ('Hacer un gol' é compreensível, mas 'meter un gol' é a forma mais natural e comum de expressar marcar um gol em muitos países de língua espanhola, assim como em português.)

Confusão entre 'inyectar' e 'infiltrar'

A maior confusão surge entre 'inyectar' e 'infiltrar'. Lembre-se: 'inyectar' implica uma introdução ativa e direta (médica, financeira), enquanto 'infiltrar' descreve uma penetração gradual e passiva, como a água numa parede.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.