Como se diz "ladrão" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ladrão” é “ladrón” — use "ladrón" para se referir a alguém que comete roubos, o equivalente mais direto e comum de "ladrão".
ladrón
lah-DRONlaˈðɾon

Exemplos
El ladrón entró por la ventana de la cocina.
O ladrão entrou pela janela da cozinha.
Atraparon al ladrón de bicicletas en el parque.
Eles pegaram o ladrão de bicicletas no parque.
Padrão de Mudança de Gênero
Como 'ladrón' termina em -n, você adiciona um 'a' e um acento para torná-lo feminino: 'ladrón' (m) vira 'ladrona' (f). Isso é diferente do português, onde 'ladrão' (m) vira 'ladra' (f), mantendo a terminação em vogal.
Confundir Substantivo e Verbo
Erro: “Usar 'ladrón' quando você quer dizer a ação de roubar, 'robar'.”
Correção: Lembre-se que 'ladrón' é a pessoa, 'robar' é o verbo: 'El ladrón robó el coche' (O ladrão roubou o carro). Em português, 'roubar' é o verbo, e 'ladrão' é o substantivo, assim como no espanhol.
bandido
bahn-DEE-dohbanˈdiðo

Exemplos
Los bandidos asaltaron el tren en el desierto.
Os bandidos assaltaram o trem no deserto.
En las películas antiguas, el bandido siempre lleva una máscara.
Nos filmes antigos, o bandido sempre usa uma máscara.
Nomes de pessoas
Esta palavra é um nome para uma pessoa (um substantivo). Embora termine em -o, usa-se 'el' antes dela: 'el bandido'. Em português, usamos 'o bandido', assim como em espanhol.
chorro
CHOH-rrohˈtʃoro

Exemplos
¡Cuidado! Ese tipo es un chorro.
Cuidado! Esse cara é um ladrão.
La policía atrapó al chorro a la vuelta.
A polícia pegou o ladrão na esquina.
rata
RAH-tahˈra.ta

Exemplos
No seas rata y paga la mitad de la cuenta.
Não seja pão-duro e pague metade da conta.
Ese político es una rata; solo piensa en robar.
Aquele político é um ladrão; ele só pensa em roubar.
Referindo-se a Pessoas
Quando usada para descrever uma pessoa, 'rata' é gramaticalmente feminina (usa 'la' ou 'una'), mas pode se referir a um homem ou a uma mulher.
Usando a Forma Masculina
Erro: “Usar *rato* em vez de *rata* ao insultar alguém.”
Correção: O insulto é sempre *rata*. *Rato* significa 'um momento' ou 'um instante' e tem um significado totalmente diferente.
Confusão entre "ladrón" e "rata"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



