Como se diz "largo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “largo” é “ancho” — use 'ancho' para descrever a largura física de algo, como uma rua, ou o caimento amplo de uma peça de roupa, como calças.
ancho
AHN-choˈantʃo

Exemplos
La calle es muy ancha y tiene muchos árboles.
A rua é muito larga e tem muitas árvores.
El río es más ancho en esta parte.
O rio é mais largo nesta parte.
Me gusta llevar pantalones anchos en verano.
Gosto de usar calças largas no verão.
Concordando a palavra com o que você descreve
Lembre-se de mudar o 'o' para 'a' se a coisa que você está descrevendo for feminina (ex: 'una mesa ancha' -> 'uma mesa larga').
Não confunda com 'grande'
Erro: “Usar 'ancho' para significar 'grande' em geral.”
Correção: Use 'grande' para tamanho geral; use 'ancho' especificamente para a distância de um lado ao outro.
amplio
am-plyohˈampljo

Exemplos
Me gusta llevar ropa amplia cuando hace calor.
Gosto de usar roupas largas quando está calor.
Estos pantalones me quedan muy amplios.
Estas calças me ficam muito largas.
Prefiero una camisa más amplia para estar cómodo.
Prefiro uma camisa mais larga para ficar confortável.
Descrevendo o Caimento
Quando você diz que algo lhe serve 'amplio', significa que há espaço extra entre o tecido e seu corpo.
Largo vs. Desamarrado
Erro: “Mi zapato está amplio.”
Correção: Mi zapato está suelto.
flojo
FLO-hoˈflox o

Exemplos
Este tornillo está flojo, necesito un destornillador.
Este parafuso está solto; preciso de uma chave de fendas.
Me gusta usar pantalones flojos cuando estoy en casa.
Gosto de usar calças largas quando estou em casa.
La cuerda está muy floja; tienes que tensarla.
A corda está muito frouxa; tens de a apertar.
Descrevendo um Estado
Ao falar de objetos soltos (como um parafuso ou uma corda), usamos quase sempre o verbo 'estar', pois descreve um estado ou condição atual. Em português, usamos o verbo 'estar' da mesma forma: 'O parafuso está solto'.
Flojo vs. Suelto
Erro: “Mi perro está flojo en el jardín.”
Correção: Usa 'suelto' para 'solto' no sentido de 'livre/desamarrado'. Usa 'flojo' para coisas que estão frouxas ou não apertadas o suficiente. Em português, 'solto' é usado para ambos os casos, mas 'frouxo' é mais específico para falta de tensão.
vasto
BAHS-tohˈbasto

Exemplos
La profesora tiene un vasto conocimiento de la cultura maya.
O professor tem um vasto conhecimento da cultura maia.
Hay una vasta gama de colores en esta pintura.
Há uma vasta gama de cores nesta pintura.
Su experiencia laboral es muy vasta.
Sua experiência profissional é muito extensa.
Usando 'vasto' para informação
Ao descrever coisas mentais como 'conhecimento' ou 'experiência', 'vasto' sugere que a pessoa sabe quase tudo sobre um tópico.
Confusão entre 'ancho' e 'amplio'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



