Como se diz "legítimo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “legítimo” é “legal” — use 'legal' quando quiser dizer que algo é genuíno, autêntico, ou que está aprovado e em conformidade com as regras ou costumes informais, como em 'música legal' ou 'coisa legal'..
legal
leh-GAHL/leˈɣal/

Exemplos
¡Esa nueva canción está super legal!
Essa música nova é super bacana!
¿Vamos al cine? ¡Sí, legal!
Vamos ao cinema? Sim, ótimo!
Conocí a tu hermano, es muy legal.
Eu conheci seu irmão, ele é muito legal (uma boa pessoa).
Uso com 'Ser' ou 'Estar'
Quando 'legal' significa 'bacana' ou 'ótimo', você geralmente usa o verbo 'estar' (equivalente ao nosso 'estar') para descrever um estado atual ou atmosfera, ou 'ser' (equivalente ao nosso 'ser') para descrever a personalidade de alguém. Em português, a distinção entre 'ser' e 'estar' é crucial aqui.
Usar 'Legal' em Contextos Formais
Erro: “El presidente dijo que la nueva ley es muy legal.”
Correção: El presidente dijo que la nueva ley es muy buena. (Usar 'legal' como 'bacana' em contextos formais soa inadequado, assim como em português seria estranho dizer 'A lei é muito legal' em um discurso oficial.)
legítimo
Exemplos
Esta es una pintura legítima de Dalí.
Esta é uma pintura genuína de Dalí.
debido
/deh-BEE-doh//deˈβi.ðo/

Exemplos
Le mostraron el debido respeto al director.
Eles mostraram o respeito devido ao diretor.
El proyecto no recibió la debida atención.
O projeto não recebeu a atenção devida.
Tomaremos las medidas debidas para solucionar el problema.
Tomaremos as medidas apropriadas para resolver o problema.
Muda para Combinar com o Substantivo
Como a maioria dos adjetivos, 'debido' muda sua terminação para combinar com o gênero e número da coisa que descreve: el respeto debido (masculino singular), la atención debida (feminino singular), los cuidados debidos (masculino plural), las medidas debidas (feminino plural). Isso é muito semelhante ao português.
merecido
/meh-reh-SEE-doh//meɾeˈθiðo/

Exemplos
Después de trabajar tanto, tienes un merecido descanso.
Depois de trabalhar tanto, você tem um descanso merecido.
Fue un premio muy merecido.
Foi um prêmio muito merecido.
Concordância com o Substantivo
Esta palavra muda sua terminação para 'merecida' se a coisa que você está descrevendo for feminina (como 'uma vitória merecida'). Em português, o adjetivo também concorda em gênero e número com o substantivo.
Colocação
Erro: “Un descanso muy merecer.”
Correção: Un descanso muy merecido.
legales
leh-GAH-lehs/leˈɣales/

Exemplos
Necesitamos revisar todos los documentos legales antes de firmar.
Precisamos revisar todos os documentos legais antes de assinar.
Las acciones tomadas por la empresa fueron completamente legales.
As ações tomadas pela empresa foram completamente legais.
El abogado sugirió buscar soluciones legales al problema.
O advogado sugeriu procurar soluções lícitas para o problema.
Concordância Adjetival (Plural)
Como 'legales' é um adjetivo, sua terminação deve concordar com o substantivo que descreve. Se você estiver falando sobre mais de uma coisa, deve usar a forma plural 'legales' (ex: 'leyes legales').
A Regra do Plural em -es
A forma singular é 'legal'. Como 'legal' termina em consoante ('l'), adiciona-se '-es' para formar o plural, resultando em 'legales'.
Esquecer o Final do Plural
Erro: “Los documentos legal.”
Correção: A frase correta é 'Los documentos legales'. Sempre certifique-se de que o adjetivo concorde com o substantivo no plural.
Confusão entre 'legal' e 'legítimo'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



