Como se diz "legal" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “legal” é “legal” — use 'legal' quando se referir estritamente a algo que está de acordo com a lei ou que é permitido por ela..
legal
leh-GAHL/leˈɣal/

Exemplos
Necesitas un documento legal para cruzar la frontera.
Você precisa de um documento legal para cruzar a fronteira.
La decisión del juez fue completamente legal.
A decisão do juiz foi completamente lícita.
Buscaremos asesoramiento legal antes de firmar el contrato.
Buscaremos aconselhamento jurídico antes de assinar o contrato.
Colocação do Adjetivo
Assim como muitos adjetivos descritivos, 'legal' geralmente vem depois do substantivo que descreve: 'un documento legal' (um documento legal). Em português, a ordem é a mesma.
Usar a ordem do português (ou inglês)
Erro: “Dicen que es un legal problema.”
Correção: Dicen que es un problema legal. (Lembre-se: adjetivos descritivos geralmente vêm depois do substantivo, assim como em português: 'um problema legal', não 'um legal problema'.)
geniales
heh-nee-AH-les/xeˈnjales/

Exemplos
Tus ideas para la fiesta son geniales.
Suas ideias para a festa são ótimas (ou fantásticas).
Mis amigos nuevos son muy geniales.
Meus novos amigos são muito legais.
¡Qué geniales son esas zapatillas!
Aquele tênis é muito incrível!
Sempre no Plural
'Geniales' é a forma plural de 'genial'. Você a usa apenas ao descrever duas ou mais pessoas ou coisas. Em português, o adjetivo também varia (ótimo/ótimos), mas em espanhol, 'genial' não muda de forma para o masculino/feminino, apenas para o número.
bueno
/BWEH-no//ˈbweno/

Exemplos
Este es un buen libro.
Este é um bom livro.
La sopa está muy buena.
A sopa está muito saborosa.
Mi abuela es una mujer muy buena.
Minha avó é uma mulher muito gentil.
Bueno vs. Buen
Quando 'bueno' vem logo antes de um substantivo masculino, ele encurta para 'buen'. Por exemplo, você diz 'un buen día' (um bom dia), e não 'un bueno día'. Isso é diferente do português, onde 'bom' não se altera antes de um substantivo masculino.
Concordando com o Substantivo
'Bueno' muda para concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Use 'bueno' para coisas masculinas ('el libro bueno') e 'buena' para coisas femininas ('la casa buena'). Em português, o adjetivo 'bom/boa' também concorda em gênero.
Bueno vs. Bien: A Grande Diferença
Use 'bueno' para descrever coisas ('La comida es buena' - A comida é boa). Use 'bien' para descrever ações ('Tú cocinas bien' - Você cozinha bem). Em português, usamos 'bom/boa' para coisas e 'bem' para ações, o que é muito semelhante.
Esquecer de Mudar o Gênero
Erro: “La película es bueno.”
Correção: La película es buena. Como 'película' (filme) é uma palavra feminina, você precisa usar a forma feminina 'buena'.
Confundir 'Bueno' e 'Bien'
Erro: “Yo hablo español bueno.”
Correção: Yo hablo español bien. Como você está descrevendo uma ação (falar), você precisa usar 'bien' (bem), e não 'bueno' (bom).
divertido
/dee-behr-TEE-doh//dibeɾˈtido/

Exemplos
La película fue muy divertida.
O filme foi muito legal.
Mi amigo Pablo es muy divertido, siempre cuenta buenos chistes.
Meu amigo Pablo é muito engraçado, ele sempre conta boas piadas.
Tuvimos una fiesta divertida anoche.
Nós tivemos uma festa legal ontem à noite.
Concordância com o Substantivo que Descreve
Esta palavra deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que está descrevendo. Use divertido para coisas masculinas, divertida para coisas femininas, divertidos para coisas masculinas no plural e divertidas para coisas femininas no plural.
Uso de 'ser' (to be)
Para dizer que algo é divertido como característica, você quase sempre usará o verbo ser. Por exemplo, 'El libro es divertido' (O livro é legal) ou 'Mis amigos son divertidos' (Meus amigos são legais).
Esquecer de Mudar a Terminação
Erro: “La clase de español es muy divertido.”
Correção: La clase de español es muy divertid**a**. Como 'la clase' é uma palavra feminina, o adjetivo precisa terminar em '-a' para concordar com ela.
amable
/ah-MAH-bleh//aˈma.βle/

Exemplos
Mi vecina es una persona muy amable.
Minha vizinha é uma pessoa muito gentil.
Gracias por ser tan amable conmigo.
Obrigado por ser tão gentil comigo.
Fue muy amable de su parte ayudarme con las maletas.
Foi muito gentil da sua parte me ajudar com as malas.
Uma Forma Serve para Todos
Adjetivos terminados em '-e' como 'amable' não mudam para masculino ou feminino. É 'el hombre amable' (o homem gentil) e 'la mujer amable' (a mulher gentil). A palavra permanece sempre igual!
Use Sempre 'ser' (to be)
Para dizer que alguém é gentil, você quase sempre usará 'ser' (ex: 'Ella es amable'). Falantes de espanhol veem a gentileza como parte da personalidade de alguém, não apenas um humor temporário. Em português, usamos 'ser' para características permanentes, assim como em espanhol.
Confundindo 'amable' e 'simpático'
Erro: “Él es muy amable, siempre cuenta chistes.”
Correção: Use 'Él es muy simpático, siempre cuenta chistes.' 'Amable' é mais sobre ser educado e prestativo. 'Simpático' está mais próximo de ser amigável, charmoso ou divertido de estar perto, o que em português se aproxima mais de 'legal' ou 'simpático'.
simpático
Exemplos
Mi nueva jefa es muy simpática y siempre sonríe.
Minha nova chefe é muito legal e sempre sorri.
bonito
/boh-NEE-toh//boˈnito/

Exemplos
Tu jardín es muy bonito.
Seu jardim é muito bonito.
¡Qué casa tan bonita!
Que casa bonita!
Fue un bonito gesto de tu parte.
Esse foi um gesto legal da sua parte.
Concordância com o Substantivo
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'bonito' deve mudar para concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Use 'bonito' para coisas masculinas, 'bonita' para femininas, 'bonitos' para masculinos plurais e 'bonitas' para femininos plurais. Por exemplo: el coche bonito (o carro bonito), la flor bonita (a flor bonita).
Usar 'Bueno' no lugar de 'Bonito'
Erro: “La casa es muy buena.”
Correção: La casa es muy bonita. 'Bueno' significa 'bom' em termos de qualidade ou moralidade, enquanto 'bonito' se refere à aparência.
Esquecer de Mudar o Final
Erro: “Las chicas son bonito.”
Correção: Las chicas son bonitas. Lembre-se de colocar no plural ('-s') e feminino ('-a') para concordar com 'las chicas'.
linda
/leen-dah//ˈlin.da/

Exemplos
Tu hermana es muy linda.
Sua irmã é muito bonita.
¡Qué casa tan linda!
Que casa adorável!
Fue una linda sorpresa verte aquí.
Foi uma surpresa adorável te ver aqui.
Concordância com o Substantivo
Em espanhol, os adjetivos devem concordar com o substantivo que descrevem. 'Linda' é a forma feminina, usada para palavras como 'la casa' (a casa) ou 'una chica' (uma garota). Para palavras masculinas como 'el perro' (o cachorro), você usa 'lindo'.
A Posição Importa
Geralmente, 'linda' vem depois da palavra que descreve: 'una flor linda' (uma flor bonita). Você pode colocá-la antes da palavra ('una linda flor') para adicionar um pouco mais de emoção ou sentimento pessoal, como dizer 'uma flor adorável'.
Esquecer a Concordância
Erro: “El jardín es muy linda.”
Correção: Diga 'El jardín es muy lindo.' Como 'jardín' é uma palavra masculina (el jardín), o adjetivo também precisa ser masculino ('lindo').
guay
gwa-ee/ˈɡwai/

Exemplos
¡Qué guay es tu camiseta nueva!
Sua camiseta nova é muito legal!
Hemos ido a la playa y el día ha sido súper guay.
Fomos à praia e o dia foi super ótimo/bacana.
¿Vamos al cine? ¡Guay!
Vamos ao cinema? Legal!
Sempre Igual
Diferente da maioria dos adjetivos em espanhol, 'guay' não muda sua terminação com base se o substantivo é masculino, feminino, singular ou plural. É sempre 'guay'.
Usar a forma errada
Erro: “La gente es muy guaya. (Tentando torná-lo plural/feminino)”
Correção: La gente es muy guay. (Mantenha a simplicidade! Ele nunca muda de forma.)
chulo
/CHOO-loh//ˈtʃulo/

Exemplos
¡Qué zapatos más chulos tienes!
Que tênis mais legais você tem!
Ese restaurante es muy chulo.
Aquele restaurante é muito bacana.
Descrevendo Objetos
Quando você usa este adjetivo para descrever coisas, geralmente significa 'legal' ou 'bonito'. Lembre-se de mudá-lo para 'chula' se a coisa sobre a qual você está falando for feminina, como 'una casa chula'.
genial
/kheh-nyahl//xeˈnjal/

Exemplos
¡Qué genial que vienes a la fiesta!
Que ótimo que você vem para a festa!
La película fue genial, me encantó.
O filme foi ótimo, adorei.
Tus amigos son geniales.
Seus amigos são ótimos/incríveis.
Fazendo 'genial' Combinar
Como a maioria das palavras descritivas (adjetivos), 'genial' precisa concordar com aquilo que descreve. Se o substantivo for plural, adicione '-es' para formar 'geniales'. Por exemplo: 'un plan genial' (um plano ótimo) versus 'unos planes geniales' (uns planos ótimos).
Descrevendo um Humor
Erro: “Él está genial hoy.”
Correção: Para dizer que alguém está de ótimo humor, é mais natural dizer 'Ele está de muito bom humor'. Dizer 'es genial' descreve o caráter da pessoa ('ele é uma ótima pessoa'), e não o seu sentimento temporário.
legales
leh-GAH-lehs/leˈɣales/

Exemplos
Necesitamos revisar todos los documentos legales antes de firmar.
Precisamos revisar todos os documentos legais antes de assinar.
Las acciones tomadas por la empresa fueron completamente legales.
As ações tomadas pela empresa foram completamente legais.
El abogado sugirió buscar soluciones legales al problema.
O advogado sugeriu procurar soluções lícitas para o problema.
Concordância Adjetival (Plural)
Como 'legales' é um adjetivo, sua terminação deve concordar com o substantivo que descreve. Se você estiver falando sobre mais de uma coisa, deve usar a forma plural 'legales' (ex: 'leyes legales').
A Regra do Plural em -es
A forma singular é 'legal'. Como 'legal' termina em consoante ('l'), adiciona-se '-es' para formar o plural, resultando em 'legales'.
Esquecer o Final do Plural
Erro: “Los documentos legal.”
Correção: A frase correta é 'Los documentos legales'. Sempre certifique-se de que o adjetivo concorde com o substantivo no plural.
guau
/gwou//ɡwau/

Exemplos
¡Guau! No sabía que podías dibujar tan bien.
Uau! Eu não sabia que você conseguia desenhar tão bem.
Terminaste todo el proyecto en un día. ¡Guau!
Você terminou o projeto inteiro em um dia. Uau!
Vimos la película y ¡guau!, fue la mejor del año.
Nós vimos o filme e uau, foi o melhor do ano.
Mostrando Emoção
Esta é uma maneira simples e poderosa de mostrar surpresa genuína, entusiasmo ou admiração, assim como dizer 'Uau' em português.
Contextos Formais
Erro: “Usar '¡Guau!' em uma reunião de negócios ou apresentação formal.”
Correção: Em contextos formais, use '¡Qué interesante!' (Que interessante!) ou '¡Qué impresionante!' (Que impressionante!) em vez disso.
legítimo
Exemplos
Esta es una pintura legítima de Dalí.
Esta é uma pintura genuína de Dalí.
padre
/PA-dray//ˈpa.dɾe/

Exemplos
¡Qué padre está tu chamarra!
Sua jaqueta é muito legal!
El concierto estuvo padrísimo.
O show foi ótimo.
Me la pasé muy padre en la fiesta.
Eu me diverti muito na festa.
Tornando-o Superlativo
Para dizer que algo é 'muito legal' ou 'incrível', você pode adicionar '-ísimo' ao final, tornando-o 'padrísimo'. Lembre-se que este final deve concordar com o que você está descrevendo: 'padrísima' para coisas femininas.
suave
/SWAH-veh//ˈswa.βe/

Exemplos
Ese carro nuevo está súper suave.
Aquele carro novo é super legal/elegante.
Con esa chaqueta y gafas de sol, te ves muy suave.
Com aquela jaqueta e óculos de sol, você parece muito estiloso/elegante.
Su forma de bailar es tan suave, parece que no le cuesta nada.
A maneira como ele dança é tão suave, parece não exigir esforço.
Temporário vs. Permanente
Use 'ser' (es suave) para descrever a personalidade ou estilo inerente de alguém. Use 'estar' (está suave) para descrever um sentimento temporário ou um objeto específico que está atualmente legal ou agradável.
cañón
Exemplos
¡Qué cañón está tu coche nuevo!
Seu carro novo é muito legal/incrível!
judicial
hoo-dee-SYAL/xu.ðisˈjal/

Exemplos
El proceso judicial puede durar años.
O processo judicial pode durar anos.
La orden judicial obliga a la empresa a pagar la multa.
A ordem judicial obriga a empresa a pagar a multa.
Necesitamos una revisión judicial de las pruebas.
Precisamos de uma revisão judicial das provas.
Gênero é Fácil
Como 'judicial' termina em -l, é um adjetivo que permanece igual, independentemente de o substantivo que descreve ser masculino (el proceso judicial) ou feminino (la orden judicial). Você só precisa se preocupar em torná-lo plural (judiciales).
Posicionamento
Como a maioria dos adjetivos descritivos, 'judicial' geralmente vem imediatamente após o substantivo que modifica, como em 'proceso judicial' (processo judicial) ou 'sistema judicial' (sistema judicial).
Confundindo Legal e Judicial
Erro: “Usar 'legal' quando se refere especificamente ao sistema judicial (ex: 'el sistema legal').”
Correção: Embora 'legal' funcione, 'judicial' é muito mais preciso ao falar sobre juízes, julgamentos e a administração da corte. Use 'sistema judicial' para o ramo do governo.
forenses
/fo-REN-ses//foˈɾenses/

Exemplos
La policía está esperando los resultados de las pruebas forenses.
A polícia está esperando os resultados dos testes forenses.
El análisis de las huellas forenses tomó varias horas.
A análise das impressões forenses levou várias horas.
Uma palavra para todos
Esta palavra não muda se você está falando de algo 'masculino' ou 'feminino'. Ela sempre termina em -es no plural, assim como em português (ex: os/as estudantes).
Não diga 'forensos'
Erro: “pruebas forensas”
Correção: pruebas forenses. Embora 'pruebas' seja feminino, a palavra 'forenses' permanece a mesma para ambos os gêneros (assim como 'inteligentes' em português).
Confusão entre 'legal' e expressões informais
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.















