debido
deh-BEE-doh
/deˈβi.ðo/
Visualizando 'debido a' (devido a), mostrando uma clara relação de causa e efeito.
debido(Connector)
devido a
?dando uma razão
por causa de
?explaining a cause
,em virtude de
?more formal
📝 Em Ação
La tienda está cerrada debido a la festividad.
A2A loja está fechada devido ao feriado.
No pudimos salir debido al mal tiempo.
B1Não pudemos sair por causa do mau tempo.
Llegó tarde debido a que el tren se retrasó.
B1Ele chegou atrasado porque o trem estava atrasado.
💡 Pontos gramaticais
Sempre Aparece como 'debido a'
Quando usado para significar 'devido a', esta palavra quase sempre faz parte da expressão de duas palavras 'debido a'. Pense nelas como uma unidade única que introduz uma razão. Em português, usamos 'devido a' ou 'por causa de'.
O que vem depois de 'debido a'
Você pode seguir 'debido a' com uma coisa (um substantivo) como 'la lluvia' (a chuva), ou pode adicionar 'que' para segui-lo com uma ideia completa: 'debido a que llovía' (devido ao fato de que estava chovendo).
❌ Erros Comuns
Esquecer o 'a'
Erro: “La calle está mojada debido la lluvia.”
Correção: La calle está mojada debido a la lluvia. Você quase sempre precisa do 'a' depois de 'debido' ao dar uma razão, assim como em português usamos 'devido a'.
⭐ Dicas de uso
'debido a' vs. 'por'
Ambos podem significar 'por causa de'. 'Debido a' geralmente soa um pouco mais específico ou formal, como se você estivesse declarando uma razão oficial. 'Por' é mais comum em conversas casuais, mas em espanhol, 'debido a' é a forma mais direta para 'devido a'.

Ilustrando 'debido' significando 'devido' ou apropriado, como em demonstrar o devido respeito.
debido(Adjetivo)
devido
?como em 'debido respeto' (devido respeito)
apropriado
?appropriate or correct
,legítimo
?deserved
📝 Em Ação
Le mostraron el debido respeto al director.
B2Eles mostraram o respeito devido ao diretor.
El proyecto no recibió la debida atención.
B2O projeto não recebeu a atenção devida.
Tomaremos las medidas debidas para solucionar el problema.
C1Tomaremos as medidas apropriadas para resolver o problema.
💡 Pontos gramaticais
Muda para Combinar com o Substantivo
Como a maioria dos adjetivos, 'debido' muda sua terminação para combinar com o gênero e número da coisa que descreve: el respeto debido (masculino singular), la atención debida (feminino singular), los cuidados debidos (masculino plural), las medidas debidas (feminino plural). Isso é muito semelhante ao português.
⭐ Dicas de uso
Soa um Pouco Formal
Usar 'debido' como adjetivo pode fazer você soar mais formal ou profissional. Na conversa do dia a dia, você pode ser mais propenso a dizer 'el respeto necesario' (o respeito necessário) em vez de 'el debido respeto'.

Representando 'debido' como parte da frase verbal que significa 'deveria ter', mostrando arrependimento por uma ação passada não cumprida.
debido(Past Participle)
deveria ter
?parte de uma frase verbal como 'he debido' (eu deveria ter)
devia
?less common, as in money that was owed
📝 Em Ação
He debido llamarte antes.
B1Eu deveria ter te ligado antes.
Nunca has debido tanto dinero.
B2Você nunca deveu tanto dinheiro.
💡 Pontos gramaticais
Parceiro do Verbo 'Haber'
Esta forma de 'debido' se junta ao verbo 'haber' (ter) para criar tempos verbais que olham para obrigações passadas. Por exemplo, 'he debido' (eu deveria ter), 'habías debido' (você tinha devido/devido). Em português, usamos o verbo 'dever' no pretérito perfeito composto: 'eu deveria ter feito'.
⭐ Dicas de uso
Expressando Arrependimento
Esta é uma ótima maneira de expressar arrependimento. Dizer 'He debido estudiar más' (Eu deveria ter estudado mais) comunica claramente que você não estudou o suficiente e agora deseja ter estudado.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: debido
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa corretamente 'debido a' para explicar uma razão?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'debido a' e 'por qué'?
'Debido a' explica a causa de algo, como 'devido a' ou 'por causa de'. É seguido pela razão (um substantivo). 'Por qué' (com espaço e acento) é uma palavra interrogativa que significa 'por quê?'. Você a usa para perguntar uma razão, não para declará-la.
Posso simplesmente usar 'por' em vez de 'debido a'?
Muitas vezes, sim! Ambos podem significar 'por causa de'. 'Debido a' tende a ser um pouco mais formal e é muito claro sobre causa e efeito. 'Por' é mais comum na fala cotidiana, mas em espanhol, 'debido a' pode ser mais claro para indicar a causa específica.