Como se diz "lidando com" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “lidando com” é “manejando” — use "manejando" quando o foco é gerir ou controlar uma situação ou problema específico de forma eficaz..
manejando
mah-neh-HAHN-doh/ma.neˈxan.do/

Exemplos
Ella está manejando muy bien la crisis de la empresa.
Ela está gerenciando muito bem a crise da empresa.
El director ha estado manejando las finanzas desde su casa.
O diretor tem administrado as finanças de casa.
Uso Adverbial
Às vezes, 'manejando' pode descrever como uma ação é realizada, atuando como um advérbio: 'Ganó el debate manejando los datos con habilidad' (Ele venceu o debate, lidando com os dados com habilidade). Em português, seria 'gerenciando' ou 'lidando com'.
llevando
yeh-VAHN-doh/ʝeˈβando/

Exemplos
Ella está llevando la empresa a la quiebra.
Ela está levando a empresa à falência.
El equipo está llevando el proyecto con mucho éxito.
A equipe está conduzindo o projeto com muito sucesso.
Uso Figurado
Neste contexto, 'llevando' significa gerenciar ou dirigir, frequentemente usado ao descrever como um processo ou responsabilidade está sendo tratado atualmente.
tratando
/trah-TAHN-doh//tɾaˈtando/

Exemplos
Estoy tratando de aprender español.
Estou tentando aprender espanhol.
Sigue tratando, ¡casi lo tienes!
Continue tentando, você quase conseguiu!
Estamos tratando este asunto en la reunión.
Estamos lidando com este assunto na reunião.
A Forma '-ndo' em Espanhol (Gerúndio)
'Tratando' é o que chamamos de gerúndio, que é a versão espanhola de adicionar '-ndo' (equivalente ao nosso '-ndo' ou '-ndo' em português) a um verbo. Você quase sempre o usa com um verbo auxiliar como 'estar' (ser/estar) para descrever uma ação que está em andamento.
'Tratando de' = 'Tentando'
Para dizer que você está 'tentando fazer' algo, a estrutura é sempre 'estar tratando de' + o verbo da ação. Por exemplo, 'Estoy tratando de llamar' significa 'Estou tentando ligar'.
Usar Sem um Verbo Auxiliar
Erro: “Yo tratando de estudiar.”
Correção: Yo estoy tratando de estudiar. Diferente do português, onde podemos dizer 'Eu tentando estudar' em contextos informais, em espanhol você quase sempre precisa de um verbo auxiliar como 'estoy' (eu estou) antes da palavra terminada em '-ando' ou '-iendo' para formar uma frase completa.
Esquecer o 'de'
Erro: “Estoy tratando abrir la caja.”
Correção: Estoy tratando de abrir la caja. Quando você está 'tentando fazer' uma ação, você precisa da pequena palavra 'de' para conectar 'tratando' ao próximo verbo. Em português, usamos apenas 'tentando abrir', mas em espanhol é obrigatório o 'de'.
actuando
ahk-TWAHN-doh/akˈtwan.do/

Exemplos
La empresa está actuando de manera responsable con el medio ambiente.
A empresa está agindo de forma responsável com o meio ambiente.
El abogado estuvo actuando como mediador en el conflicto.
O advogado estava atuando como mediador no conflito.
Ação vs. Estado
Este significado de 'actuando' foca no processo contínuo de intervenção ou tomada de decisão, e não apenas em um estado temporário. É semelhante ao uso do gerúndio em português para ações em andamento.
Confusão entre "manejando" e "tratando"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



