Como se diz "limitado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “limitado” é “restringido” — use 'restringido' quando 'limitado' se refere a um acesso ou disponibilidade que é controlada ou que tem regras específicas..
restringido
/rreh-streen-HEE-doh//restɾinˈxiðo/

Exemplos
El acceso a esta área está restringido al personal autorizado.
O acesso a esta área é restrito a pessoal autorizado.
Tenemos un presupuesto muy restringido para el viaje.
Temos um orçamento muito limitado para a viagem.
Es un club privado con un número restringido de miembros.
É um clube privado com um número restrito de membros.
Concordância de Gênero
Como esta palavra funciona como um adjetivo, ela deve concordar em gênero e número com o substantivo a que se refere. Use 'restringido' para masculino singular, 'restringida' para feminino singular, 'restringidos' para masculino plural e 'restringidas' para feminino plural.
Usando 'Estar' ou 'Ser'
Em português, usamos 'estar restrito' quando algo está temporariamente limitado (como uma estrada fechada) e 'ser restrito' quando a limitação é uma regra ou característica permanente (como um clube com acesso restrito).
Terminação Incorreta
Erro: “La entrada está restringido.”
Correção: La entrada está restringida. Como 'entrada' é feminino, o adjetivo deve terminar em -a.
Restrito vs. Estrito
Erro: “Mi padre es muy restringido.”
Correção: Mi padre es muy estricto. Use 'estricto' para descrever a personalidade de uma pessoa e 'restringido' para coisas como acesso, orçamentos ou espaços.
reducido
/ray-doo-SEE-doh//reðuˈsiðo/

Exemplos
Vivimos en un apartamento muy reducido.
Moramos num apartamento muito pequeno.
Solo un grupo reducido de personas puede entrar.
Apenas um grupo limitado de pessoas pode entrar.
Contamos con un presupuesto reducido para este viaje.
Temos um orçamento apertado para esta viagem.
Concordância com o Substantivo
Esta palavra deve mudar para concordar em gênero e número com a coisa que descreve. Use 'reducido' para itens masculinos, 'reducida' para femininos, e adicione um 's' para o plural (reducidos/reducidas).
Posição
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'reducido' geralmente vem depois do substantivo que descreve, como em 'un espacio reducido' (um espaço pequeno).
Confundir com 'Pequeño'
Erro: “Usar 'reducido' para descrever uma criança pequena.”
Correção: Use 'pequeño' para estatura física de pessoas. 'Reducido' é melhor para espaços, grupos ou quantidades que foram limitados ou são naturalmente pequenos.
ajustado
/ah-hoo-STAH-doh//axusˈtado/

Exemplos
Tenemos un presupuesto muy ajustado para este viaje.
Temos um orçamento muito apertado para esta viagem.
El horario del tren es muy ajustado, no podemos llegar tarde.
O horário do trem é muito apertado; não podemos nos atrasar.
El resultado de las elecciones fue muy ajustado.
O resultado da eleição foi muito apertado.
Uso da preposição 'a'
Quando você quer dizer que algo é 'ajustado a' ou 'conforma-se a' outra coisa, use a preposição 'a'. Por exemplo: 'ajustado a la realidad' (ajustado à realidade). Em português, usamos 'a' ou 'com': 'adequado à realidade', 'conforme à realidade'.
'Ajustado' vs. 'Curto'
Erro: “Tengo un tiempo corto.”
Correção: Tengo el tiempo ajustado. Em espanhol, usamos 'ajustado' para descrever um horário sem margem para erro. Em português, diríamos 'Tenho pouco tempo' ou 'Meu tempo está contado'.
escaso
/es-KAH-so//esˈkaso/

Exemplos
El agua es escasa en el desierto.
A água é escassa no deserto.
Tenemos recursos escasos para completar el proyecto.
Temos recursos limitados para completar o projeto.
La visibilidad era escasa debido a la niebla.
A visibilidade era ruim devido ao nevoeiro.
Concordância com Substantivos
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, esta palavra deve mudar para concordar com a coisa que descreve. Use 'escaso' para itens masculinos e 'escasa' para itens femininos.
Posição
Quando você coloca 'escaso' antes do substantivo, muitas vezes adiciona um pouco de ênfase ou um tom mais formal em comparação a colocá-lo depois.
Usando 'escaso' vs 'poco'
Erro: “No tengo escaso tiempo.”
Correção: Tengo poco tiempo ou Mi tiempo es escaso. 'Escaso' é geralmente usado para descrever a qualidade do suprimento, enquanto 'poco' simplesmente significa 'não muito'.
condicionado
/kon-dee-syo-nah-doh//kondiθjoˈnaðo/

Exemplos
El éxito del proyecto está condicionado al presupuesto.
O sucesso do projeto depende do orçamento.
Es una oferta condicionada a la disponibilidad de stock.
É uma oferta sujeita à disponibilidade de stock.
Su comportamiento está condicionado por su educación.
O seu comportamento é condicionado pela sua educação.
Concordância com o Substantivo
Esta palavra deve mudar para concordar com o que descreve. Se estiver a falar de um substantivo feminino como 'a oferta', deve usar 'condicionada'.
Ligação com 'A'
Quando quiser dizer que algo está condicionado 'a' outra coisa, use sempre a preposição 'a' depois (ex: condicionado a algo).
Confusão com Termos Gramaticais
Erro: “Usar 'condicionado' para falar do tempo verbal 'if-then' (condicional).”
Correção: Use 'condicional' para o tempo verbal e 'condicionado' para uma situação que depende de uma regra.
provincial
/pro-been-SYAL//pɾoβinˈθjal/

Exemplos
Tiene una mentalidad un poco provincial.
Ele tem uma mentalidade um pouco provinciana.
No quiero parecer provincial, pero esto me sorprende.
Não quero parecer provinciano, mas isso me surpreende.
Ese estilo de vida tan provincial me aburre.
Esse estilo de vida provinciano me entedia.
Descrevendo Atitudes
Quando usado para atitudes, funciona de forma semelhante ao português para sugerir que alguém carece de experiência de mundo.
Ser Muito Direto
Erro: “chamar um amigo de 'provinciano'”
Correção: Tenha cuidado! Neste contexto, a palavra pode ser um pouco insultuosa, pois implica que a pessoa é pouco refinada.
Evite confundir 'restringido' com 'reducido'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





