Inklingo

Como se diz "mastigar" em espanhol

Portuguese → espanhol

masticar

/mas-tee-KAR//mastiˈkaɾ/

verboA1geral
Use 'masticar' para se referir ao ato de triturar alimentos com os dentes antes de engolir.
Um cão amigável mastigando feliz uma grande maçã verde.

Exemplos

Tienes que masticar bien la comida antes de tragar.

Tens de mastigar bem a comida antes de engolir.

El niño está masticando un chicle de fresa.

O menino está a mastigar uma pastilha de morango.

Es difícil masticar con este dolor de muelas.

É difícil mastigar com esta dor de dentes.

A Regra da Mudança Ortográfica

Para verbos terminados em -car, o 'c' muda para 'qu' quando seguido por um 'e'. Isso acontece na forma 'yo' do Pretérito e em todas as formas do modo Subjuntivo para manter o som forte de 'K'.

Objetos Diretos com Masticar

Tal como em português, não é necessária uma preposição depois de 'masticar'. Simplesmente diz-se 'masticar [algo]' diretamente.

O Erro Ortográfico

Erro:Yo masticé la carne.

Correção: Yo mastiqué la carne. (Usamos 'qu' para garantir que ainda soa como 'K' em vez de 'S'.)

mascar

/mah-skahr//masˈkaɾ/

verboA2geral
Use 'mascar' quando o ato de mastigar envolve algo que não é comida, como pastilha elástica, tabaco ou até objetos.
Uma ilustração colorida de uma pessoa soprando uma grande bolha rosa com chiclete enquanto sua mandíbula está em movimento de mastigação.

Exemplos

No es bueno mascar chicle todo el día.

Não é bom mascar chiclete o dia todo.

El perro está mascando su juguete nuevo.

O cachorro está mascando seu brinquedo novo.

Él se quedó mascando la respuesta antes de hablar.

Ele ficou ali matutando a resposta antes de falar.

A Mudança Ortográfica

Na forma 'yo' do pretérito (Pretérito Perfeito) e em todas as formas de 'desejos' (Subjuntivo), o 'c' muda para 'qu' (masqué). Isso é feito para manter o som de 'k'; sem isso, soaria como 's'.

Mascar vs. Masticar

Embora muito semelhantes, 'masticar' é a palavra padrão para mastigar alimentos corretamente para comer. 'Mascar' é mais comum para mascar chiclete ou coisas que você não engole necessariamente.

Ortografia Incorreta no Passado

Erro:Yo mascé chicle.

Correção: Yo masqué chicle. Lembre-se que 'c' sempre se torna 'qu' antes da letra 'e' nestes verbos.

roer

/roh-EHR//roˈeɾ/

verboB1geral
Use 'roer' para descrever o ato de desgastar algo gradualmente com os dentes, como um animal a roer um osso.
Um esquilo pequeno e marrom segurando uma grande bolota e mastigando sua casca dura.

Exemplos

El perro se pasó la tarde royendo un hueso.

O cão passou a tarde roendo um osso.

Los ratones royeron los cables de la televisión.

Os ratos roeram os cabos da TV.

No debes roer el lápiz cuando estás nervioso.

Você não deveria roer seu lápis quando estiver nervoso.

A Estranha Forma do 'Eu'

No presente, a forma do 'eu' tem três versões aceitas: 'roigo', 'royo' ou 'roo'. 'Roigo' é a mais comum em livros didáticos, pois segue um padrão semelhante a outros verbos irregulares.

A Regra Ortográfica do 'Y'

Quando a terminação do verbo começa com 'e' ou 'o' após o radical, o 'i' muda para 'y' (como em 'royó' em vez de 'roió'). Isso ajuda a palavra a soar mais suave, evitando o choque de três vogais.

Usando o tempo verbal errado

Erro:El ratón roió el papel.

Correção: El ratón royó el papel. Como a letra 'i' está entre duas vogais, ela deve mudar para 'y' no passado para as formas ele/ela/isso.

A diferença entre 'masticar' e 'mascar'

A confusão mais comum é usar 'masticar' para pastilhas elásticas ou tabaco. Lembre-se: 'masticar' é para comida, enquanto 'mascar' se aplica a pastilhas, tabaco ou outros objetos. 'Roer' é um caso mais específico e menos frequente.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.