Como se diz "negligência" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “negligência” é “negligencia” — use 'negligencia' para se referir à falta geral de cuidado, falha em agir ou responsabilidade em situações que exigem atenção, especialmente em contextos legais ou formais.
Use 'negligencia' para se referir à falta geral de cuidado, falha em agir ou responsabilidade em situações que exigem atenção, especialmente em contextos legais ou formais.
Saiba mais →Utilize 'abandono' quando a negligência se manifesta como um ato de deixar algo ou alguém desamparado, como no caso de animais ou responsabilidades.
Saiba mais →Escolha 'descuido' para descrever a falta de atenção ou cuidado com objetos, lugares ou tarefas, resultando em deterioração ou problemas por falta de manutenção.
Saiba mais →Use 'olvido' especificamente quando a negligência se traduz em esquecimento de algo ou alguém, perdendo a memória ou a relevância com o tempo.
Saiba mais →neh-glee-HEN-syahneɣliˈxensja

Exemplos
La negligencia médica causó graves consecuencias para el paciente.
A negligência médica causou graves consequências para o paciente.
El incendio fue causado por una negligencia.
O incêndio foi causado por negligência.
El abogado presentó una demanda por negligencia médica.
O advogado entrou com uma ação por imperícia médica.
No podemos tolerar este nivel de negligencia en el trabajo.
Não podemos tolerar este nível de descuido no trabalho.
Sempre Feminino
Esta palavra é um substantivo feminino. Você deve sempre usar 'a' ou 'uma' com ela, mesmo que esteja falando sobre o erro de um homem.
Usando 'Por'
Quando você quer dizer que algo aconteceu 'por causa de' negligência, use a palavra 'por' antes dela: 'por negligencia'.
Negligência vs. Preguiça
Erro: “Usar 'negligencia' para descrever um amigo preguiçoso que não quer lavar a louça.”
Correção: Use 'negligencia' para falhas graves ou falta de cuidado profissional. Para preguiça diária, use 'preguiça' ou 'moleza'.
ah-bahn-DOH-nohaβanˈdono

Exemplos
El abandono del perro en la carretera fue cruel.
O abandono do cão na estrada foi cruel.
El abandono de mascotas es un delito en este país.
O abandono de animais de estimação é um crime neste país.
La casa vieja está en un estado de abandono total.
A casa velha está em estado de abandono total.
Su abandono de la carrera sorprendió a todos los fans.
A desistência dele da corrida surpreendeu todos os fãs.
Usando 'de' com Abandono
Quando você quiser dizer o que está sendo deixado para trás, use 'de' logo após 'abandono'. Por exemplo: 'abandono de los estudios' (abandono dos estudos).
Abandono vs. Abandonar
Erro: “Usar 'el abandonar' quando você quer dizer o substantivo.”
Correção: Use 'el abandono' para o substantivo 'abandonment'. Use 'abandonar' apenas quando precisar da palavra de ação (o verbo).
des-KWEE-dohdesˈkwiðo

Exemplos
El descuido de las instalaciones deportivas es evidente.
A negligência com as instalações desportivas é evidente.
El descuido del jardín es evidente.
A negligência do jardim é óbvia.
Su descuido personal preocupa a su familia.
A sua negligência pessoal (falta de higiene) preocupa a sua família.
La casa se derrumbó debido al descuido de los dueños.
A casa desmoronou-se devido à negligência dos proprietários.
Descuido como um Estado
Neste contexto, 'descuido' refere-se a uma situação a longo prazo (como um edifício antigo) em vez de um único erro rápido.
ol-BEE-doholˈbi.ðo

Exemplos
Su nombre cayó en el olvido después de que se retiró.
O nome dele caiu no esquecimento depois que ele se aposentou.
El olvido de las llaves fue un problema menor.
O esquecimento das chaves foi um problema menor.
Pido perdón por mi olvido; lo apunté en mi agenda.
Peço perdão pela minha falha (de memória); anotei na minha agenda.
Substantivo Masculino
Embora muitos substantivos em espanhol terminados em '-o' sejam masculinos, lembre-se que 'olvido' requer o artigo masculino: 'el olvido'.
Forma de Substantivo vs. Verbo
Erro: “Usar 'olvido' quando se quer dizer o verbo 'olvidar': 'Yo olvido de comprar pan.'”
Correção: 'Olvido' é um substantivo (o ato de esquecer). Quando você quer dizer 'eu esqueço', você usa a forma verbal: 'Yo olvido comprar pan.' (ou melhor, 'Se me olvida...')
Erro comum: 'Negligencia' vs. 'Abandono' e 'Descuido'
Muitos aprendizes confundem 'negligencia' com 'abandono' ou 'descuido'. Lembre-se que 'negligencia' é mais geral e formal, enquanto 'abandono' implica deixar algo/alguém desamparado, e 'descuido' refere-se à falta de manutenção ou cuidado prático.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



