Inklingo

Como se diz "ocupar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraocuparé ocuparuse este verbo quando 'ocupar' se refere a tomar espaço físico ou tempo, ou quando se refere a um cargo ou função exercida por um período determinado.

Portuguese → espanhol

ocupar

oh-koo-PAHRo.kuˈpaɾ

verboA2/B1geral
Use este verbo quando 'ocupar' se refere a tomar espaço físico ou tempo, ou quando se refere a um cargo ou função exercida por um período determinado.
Um urso de pelúcia azul grande e fofo sentado dentro de uma caixa de papelão pequena e vermelha, preenchendo completamente o espaço e demonstrando ocupação.

Exemplos

¿Este asiento está ocupado?

Este assento está ocupado?

Mi trabajo ocupa la mayor parte de mi día.

Meu trabalho ocupa a maior parte do meu dia.

La mesa tan grande ocupa demasiado espacio en la cocina.

A mesa grande ocupa muito espaço na cozinha.

El presidente ocupa el cargo por cuatro años.

O presidente ocupa o cargo por quatro anos.

Uso Direto

Este significado usa a forma verbal padrão e age diretamente sobre uma coisa (espaço, tempo ou um assento) sem precisar de preposições extras.

Contexto Profissional

Quando se fala de empregos, 'ocupar' significa que você atualmente detém esse cargo. É transitivo, o que significa que o título do cargo é o receptor direto da ação.

desempeñar

verboB1formal
Use este verbo para indicar o exercício de um cargo, função ou responsabilidade, com ênfase na execução das tarefas associadas.

Exemplos

Ella desempeña el cargo de directora con mucha eficiencia.

Ela ocupa o cargo de diretora com muita eficiência.

llenar

yeh-NAHRʎeˈnaɾ

verboB1geral
Utilize este verbo quando 'ocupar' tem o sentido de preencher um espaço, seja físico ou emocional, como um recipiente ou um sentimento.
Um gato extremamente grande e fofo ocupa e preenche completamente o assento de uma poltrona confortável.

Exemplos

La tristeza llenó su corazón después de la noticia.

A tristeza encheu seu coração após a notícia.

Su voz potente llenó el teatro entero.

Sua voz potente encheu o teatro inteiro.

Este pequeño trabajo me ayuda a llenar el tiempo libre.

Este pequeno trabalho me ajuda a preencher meu tempo livre.

Uso Emocional

Ao falar sobre emoções, a emoção em si é frequentemente o sujeito que preenche: 'La alegría (alegria) llenó mi vida.'

ostentar

oh-sten-TAHRostenˈtaɾ

verboC1formal
Use este verbo quando 'ocupar' se refere a possuir ou exibir uma posição, patente, título ou objeto de forma proeminente.
Uma pessoa sentada em um grande e ornamentado trono de madeira, vestindo um uniforme oficial com uma faixa dourada.

Exemplos

Ella ostenta el cargo de vicepresidenta desde el año pasado.

Ela ocupa o cargo de vice-presidente desde o ano passado.

El atleta todavía ostenta el récord mundial de salto de longitud.

O atleta ainda detém o recorde mundial de salto em distância.

Nadie más en la familia ha ostentado un título nobiliario.

Ninguém mais na família ocupou um título nobre.

Apenas em contextos formais

Você verá isso principalmente em notícias ou documentos formais. Na fala diária, as pessoas usam apenas 'tener' (ter).

Usar para objetos físicos

Erro:Ostento un libro en mi mano.

Correção: Sujeto un libro en mi mano.

Confusão entre 'ocupar' e 'desempeñar'

Muitos aprendizes confundem 'ocupar' e 'desempeñar' ao traduzir 'ocupar' no sentido de cargo. Lembre-se: 'ocupar' é mais genérico para a posição, enquanto 'desempeñar' foca na execução das funções desse cargo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.