Inklingo

Como se diz "palpite" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapalpiteé suposiciónuse 'suposición' quando o palpite for uma ideia ou crença baseada em pouca ou nenhuma evidência, mas que ainda não foi confirmada ou refutada.

suposiciónB1

Use 'suposición' quando o palpite for uma ideia ou crença baseada em pouca ou nenhuma evidência, mas que ainda não foi confirmada ou refutada.

Saiba mais →
intuiciónB1

Escolha 'intuición' quando o palpite se referir a um pressentimento ou uma compreensão que surge sem raciocínio lógico aparente, muitas vezes uma sensação interna.

Saiba mais →
apuesta🔊B1

Use 'apuesta' quando o palpite tiver o sentido de um risco calculado, um investimento ou um compromisso com um resultado futuro específico, similar a uma aposta.

Saiba mais →
conjetura🔊B2

Utilize 'conjetura' para um palpite que é uma opinião ou teoria formada com base em informações incompletas, sendo mais formal que 'suposición'.

Saiba mais →
instinto🔊B2

Prefira 'instinto' quando o palpite for uma reação ou comportamento automático e involuntário, algo que você sente que deve fazer sem pensar.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

suposición

nounB1no context
Use 'suposición' quando o palpite for uma ideia ou crença baseada em pouca ou nenhuma evidência, mas que ainda não foi confirmada ou refutada.

Exemplos

Es solo una suposición, no tengo pruebas todavía.

É apenas uma suposição; eu ainda não tenho provas.

intuición

nounB1no context
Escolha 'intuición' quando o palpite se referir a um pressentimento ou uma compreensão que surge sem raciocínio lógico aparente, muitas vezes uma sensação interna.

Exemplos

Mi intuición me dice que algo no va bien.

Minha intuição me diz que algo não está bem.

apuesta

ah-PWEH-stahaˈpwesta

nounB1no context
Use 'apuesta' quando o palpite tiver o sentido de um risco calculado, um investimento ou um compromisso com um resultado futuro específico, similar a uma aposta.
Uma figura dedicada plantando cuidadosamente uma pequena muda de árvore verde no chão, simbolizando um compromisso estratégico ou empreendimento futuro.

Exemplos

Su apuesta por la energía renovable fue una decisión inteligente.

O compromisso deles com a energia renovável foi uma decisão inteligente.

Esta tecnología es la gran apuesta de la compañía para el futuro.

Esta tecnologia é o grande investimento da empresa para o futuro.

conjetura

kon-heh-TOO-rahkoŋxeˈtuɾa

nounB2uma opinião formada sem evidências completas
Utilize 'conjetura' para um palpite que é uma opinião ou teoria formada com base em informações incompletas, sendo mais formal que 'suposición'.
Uma criança olhando para um grande pote de vidro cheio de jujubas coloridas, batendo no queixo pensativamente enquanto tenta estimar a quantidade.

Exemplos

No tengo pruebas, es solo una conjetura.

Não tenho provas, é apenas um palpite.

Su teoría se basa en puras conjeturas.

A teoria dele é baseada em pura especulação.

Las conjeturas sobre el fin del mundo son muy comunes.

Especulações sobre o fim do mundo são muito comuns.

Sempre Feminino

Embora soe bastante formal, segue o padrão padrão para palavras terminadas em '-a' e é sempre feminino (a conjetura). Em português, 'conjetura' também é feminino.

Usando com 'Ser'

Quando você quer dizer que algo é 'apenas um palpite', você geralmente diz 'es una conjetura' ou 'son conjeturas' no plural. Em português, diríamos 'é uma conjetura' ou 'são conjecturas'.

Substantivo vs. Verbo

Erro:Yo conjetura que él vendrá.

Correção: Yo conjeturo que él vendrá (or 'Mi conjetura es que...'). 'Conjetura' é o nome da coisa; use o verbo 'conjeturar' para a ação. Em português, o erro seria usar o substantivo 'conjetura' onde se espera o verbo 'conjeturar' ou 'supor', como em 'Eu conjetura que ele virá'. A forma correta seria 'Eu conjeturo/supos que ele virá' ou 'Minha conjetura é que ele virá'.

instinto

een-STEEN-tohinˈstinto

nounB2no context
Prefira 'instinto' quando o palpite for uma reação ou comportamento automático e involuntário, algo que você sente que deve fazer sem pensar.
Uma criança pequena parada, segurando suavemente a mão sobre o estômago, que emite um brilho fraco e suavemente amarelo, simbolizando intuição ou um 'pressentimento'.

Exemplos

Mi instinto me dice que esta inversión es un error.

Meu instinto me diz que este investimento é um erro.

Ella tiene un buen instinto para los negocios.

Ela tem bom instinto para negócios.

Não confunda 'suposición' e 'intuición'

A confusão mais comum é entre 'suposición' e 'intuición'. Lembre-se que 'suposición' é uma ideia com pouca base factual, enquanto 'intuición' é um pressentimento ou sentimento interno.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.