Inklingo

Como se diz "palpite" em espanhol

Portuguese → espanhol

apuesta

ah-PWEH-stah/aˈpwesta/

nounB1no context
Use "apuesta" quando "palpite" se refere a uma previsão ou a uma aposta em algo, como um resultado ou uma decisão com incerteza.
Uma figura dedicada plantando cuidadosamente uma pequena muda de árvore verde no chão, simbolizando um compromisso estratégico ou empreendimento futuro.

Exemplos

Su apuesta por la energía renovable fue una decisión inteligente.

O compromisso deles com a energia renovável foi uma decisão inteligente.

Esta tecnología es la gran apuesta de la compañía para el futuro.

Esta tecnologia é o grande investimento da empresa para o futuro.

suposición

nounB1no context
Escolha "suposición" quando "palpite" indica uma ideia ou uma crença baseada em pouca informação ou em uma dedução, sem o caráter de aposta ou instinto.

Exemplos

Es solo una suposición, no tengo pruebas todavía.

É apenas uma suposição; eu ainda não tenho provas.

instinto

een-STEEN-toh/inˈstinto/

nounB2no context
Utilize "instinto" quando "palpite" se refere a uma forte sensação ou pressentimento que não pode ser explicado logicamente, uma intuição.
Uma criança pequena parada, segurando suavemente a mão sobre o estômago, que emite um brilho fraco e suavemente amarelo, simbolizando intuição ou um 'pressentimento'.

Exemplos

Mi instinto me dice que esta inversión es un error.

Meu instinto me diz que este investimento é um erro.

Ella tiene un buen instinto para los negocios.

Ela tem bom instinto para negócios.

Confusão entre "apuesta" e "suposición"

A confusão mais comum é usar "apuesta" quando a ideia é apenas uma "suposición". Lembre-se: "apuesta" implica um risco ou uma chance de ganhar/perder, enquanto "suposición" é apenas uma ideia ou hipótese.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.