Como se diz "perigoso" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “perigoso” é “peligroso” — use 'peligroso' quando algo representa uma ameaça direta ou um risco de dano físico ou material, tal como um animal bravo ou uma situação de risco iminente.
peligroso
peh-lee-GRO-sopeliˈɡɾoso

Exemplos
Ten cuidado al cruzar la calle, el tráfico es muy peligroso.
Tem cuidado ao atravessar a rua, o trânsito é muito perigoso.
Cuidado, el perro es peligroso.
Cuidado, o cão é perigoso.
Conducir con nieve es muy peligroso.
Dirigir na neve é muito perigoso.
Es una situación peligrosa para la economía del país.
É uma situação perigosa para a economia do país.
Concordância com o Substantivo: `peligroso` vs. `peligrosa`
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, peligroso muda para concordar com o substantivo que descreve. Use peligroso para coisas masculinas (un camino peligroso) e peligrosa para coisas femininas (una idea peligrosa). Em português, usamos 'perigoso/a', que segue a mesma regra.
Usando `ser` vs. `estar`
Erro: “La calle está peligrosa.”
Correção: Use `ser` (es peligroso) para algo que é *sempre* perigoso, parte da sua natureza. Use `estar` (está peligroso) para um perigo *temporário*. Por exemplo: 'O mar *é* perigoso' (El mar *es* peligroso) vs. 'O mar *está* perigoso hoje' (El mar *está* peligroso hoy) por causa de uma tempestade.
inseguro
een-seh-GOO-rohinseˈɣuɾo

Exemplos
No recomiendo caminar por este parque de noche, es bastante inseguro.
Não recomendo caminhar por este parque à noite, é bastante inseguro.
Este barrio es un poco inseguro de noche.
Este bairro é um pouco inseguro à noite.
Ese puente parece inseguro.
Aquela ponte parece instável/insegura.
Invertir todo tu dinero en una sola empresa es muy inseguro.
Investir todo o seu dinheiro em uma única empresa é muito arriscado/inseguro.
Descrevendo Lugares
Ao falar sobre um bairro ou cidade, usamos quase sempre 'ser' (Este lugar é inseguro) porque é visto como uma característica desse lugar.
Confusão com 'unsecure'
Erro: “A porta está unsecure.”
Correção: A porta é insegura (ou 'não é segura'). O espanhol usa 'inseguro' tanto para segurança emocional quanto física, diferentemente do português que tem muitas palavras específicas.
arriesgado
a-rrees-GAH-doha.rjesˈɣa.ðo

Exemplos
Empezar un negocio nuevo siempre es arriesgado, pero puede ser muy gratificante.
Começar um negócio novo é sempre arriscado, mas pode ser muito gratificante.
Hacer esa inversión fue muy arriesgado, pero valió la pena.
Fazer esse investimento foi muito arriscado, mas valeu a pena.
El camino por la montaña es arriesgado en invierno debido a la nieve.
A estrada pela montanha é perigosa no inverno devido à neve.
Ella propuso un plan arriesgado para terminar el proyecto a tiempo.
Ela propôs um plano arriscado para terminar o projeto no prazo.
Concordância é Fundamental
Como todos os adjetivos em espanhol, 'arriesgado' deve concordar com o que descreve em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural): 'una tarea arriesgada' (uma tarefa arriscada), 'planes arriesgados' (planos arriscados).
radiactivo
rah-dyahk-TEE-bohraˈðjak.ti.βo

Exemplos
El manejo de materiales radiactivos requiere precauciones especiales.
O manuseio de materiais radioativos requer precauções especiais.
El uranio es un elemento muy radiactivo.
O urânio é um elemento muito radioativo.
Debemos tener cuidado con los residuos radiactivos.
Devemos ter cuidado com resíduos radioativos.
La zona fue evacuada por una fuga radiactiva.
A área foi evacuada devido a um vazamento radioativo.
Concordância com o Substantivo
Esta palavra muda sua terminação para concordar com o que você está descrevendo. Use 'radiactivo' para palavras masculinas (el material) e 'radiactiva' para palavras femininas (la sustancia). Em português, usamos 'radioativo' para masculino e 'radioativa' para feminino.
Posição da Palavra
Em espanhol, adjetivos técnicos como este quase sempre vêm DEPOIS do substantivo que descrevem. Diga 'material radiactivo', não 'radiactivo material'. Em português, a posição é similar: 'material radioativo'.
A grafia 'O' vs 'A'
Erro: “Muitos estudantes escrevem 'radioactivo' com O.”
Correção: Embora 'radioactivo' seja comum e aceito, 'radiactivo' (com A) é a versão preferida pelos especialistas oficiais da língua espanhola (RAE). Em português, a grafia correta é sempre 'radioativo'/'radioativa', sem a variação com 'a'.
Confusão entre 'peligroso' e 'arriesgado'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



