Como se diz "instável" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “instável” é “inestable” — use 'inestable' para descrever algo que carece de equilíbrio físico, firmeza ou permanência, como uma estrutura, um objeto ou uma condição geral.
inestable
ee-nes-TAH-blehinesˈtaβle

Exemplos
La silla está un poco inestable, ten cuidado al sentarte.
A cadeira está um pouco instável, tenha cuidado ao sentar.
Esta mesa es un poco inestable.
Esta mesa está um pouco instável.
El clima está muy inestable hoy; podría llover en cualquier momento.
O clima está muito instável hoje; pode chover a qualquer momento.
La situación política en la región sigue siendo inestable.
A situação política na região permanece instável.
Uma Forma para Todos
Esta palavra termina em -e, o que significa que ela permanece igual, quer você esteja descrevendo um substantivo masculino (el clima) ou um substantivo feminino (la mesa). Em português, 'instável' também é invariável em gênero (o clima instável, a mesa instável).
Ser vs. Estar
Use 'ser' se algo é naturalmente instável (como um traço de personalidade ruim) e 'estar' se está temporariamente instável (como o clima ou uma cadeira bamba). A regra é muito semelhante ao português.
Não use 'inestabla'
Erro: “La silla está inestabla.”
Correção: La silla está inestable. Adjetivos terminados em -e não mudam para -a para coisas femininas, assim como em português.
inseguro
een-seh-GOO-rohinseˈɣuɾo

Exemplos
Este camino es inseguro por la noche debido a la falta de iluminación.
Este caminho é inseguro à noite devido à falta de iluminação.
Este barrio es un poco inseguro de noche.
Este bairro é um pouco inseguro à noite.
Ese puente parece inseguro.
Aquela ponte parece instável/insegura.
Invertir todo tu dinero en una sola empresa es muy inseguro.
Investir todo o seu dinheiro em uma única empresa é muito arriscado/inseguro.
Descrevendo Lugares
Ao falar sobre um bairro ou cidade, usamos quase sempre 'ser' (Este lugar é inseguro) porque é visto como uma característica desse lugar.
Confusão com 'unsecure'
Erro: “A porta está unsecure.”
Correção: A porta é insegura (ou 'não é segura'). O espanhol usa 'inseguro' tanto para segurança emocional quanto física, diferentemente do português que tem muitas palavras específicas.
variable
bah-ryah-blehbaˈɾjaβle

Exemplos
El tiempo en la costa es muy variable, puede cambiar en cuestión de horas.
O tempo na costa é muito variável, pode mudar em questão de horas.
El clima en esta ciudad es muy variable.
O clima nesta cidade é muito mutável.
Ella tiene un humor variable según el día.
Ela tem um humor instável dependendo do dia.
Los resultados de la prueba fueron variables y poco claros.
Os resultados do teste foram inconstantes e pouco claros.
Uma Forma para Todos
Como esta palavra termina em '-e', ela não muda para substantivos masculinos ou femininos. Você pode dizer 'un clima variable' ou 'una persona variable' sem alterar o final.
Fazendo o Plural
Para falar de mais de uma coisa, basta adicionar um '-s' ao final: 'variables'.
Confusão com 'Variado'
Erro: “La comida es muy variable.”
Correção: La comida es muy variada.
cambiante
kahm-be-AHN-tehkamˈbjante

Exemplos
Su humor es muy cambiante, hoy está alegre y mañana triste.
O humor dele é muito instável, hoje está alegre e amanhã triste.
El clima en la montaña es muy cambiante.
O clima nas montanhas é muito mutável.
Vivimos en un mundo cambiante que requiere nuevas habilidades.
Vivemos num mundo mutável que exige novas habilidades.
Su humor cambiante confunde a sus compañeros de trabajo.
Seus humores mutáveis confundem seus colegas.
Uma Forma Para Todos
Esta palavra é a mesma para coisas masculinas e femininas. Você pode dizer 'el tiempo cambiante' ou 'la situación cambiante' sem mudar o final. Em português, o adjetivo concorda em gênero e número, como em 'o tempo mutável' e 'a situação mutável'.
O Final '-ante'
Palavras terminadas em '-ante' geralmente descrevem uma pessoa ou coisa que realiza uma ação. Neste caso, descreve algo que 'cambia' (muda). Em português, muitos adjetivos com essa função também terminam em '-ante', como 'constante' ou 'brilhante'.
Cambiante vs. Cambiando
Erro: “El clima está cambiante hoy.”
Correção: El clima está cambiando hoy.
precario
pre-KAH-ryohpɾeˈkaɾjo

Exemplos
Muchos artistas trabajan en condiciones laborales precarias.
Muitos artistas trabalham em condições de trabalho precárias.
Muchos jóvenes tienen contratos precarios hoy en día.
Muitos jovens têm contratos instáveis hoje em dia.
El equilibrio de la empresa es muy precario.
O balanço da empresa está muito abalado.
Su situación legal en el país es precaria.
A situação legal dele no país é precária.
Mudança de terminações
Esta palavra muda para concordar com o que descreve. Use 'precario' para coisas masculinas e 'precaria' para coisas femininas. Em português, o adjetivo geralmente concorda em gênero e número com o substantivo que qualifica (ex: emprego precário, situação precária).
Onde colocá-lo
Geralmente, esta palavra vem depois da coisa que está descrevendo, como 'un trabajo precario'. Em português, a posição mais comum para adjetivos como este é após o substantivo (ex: um emprego precário).
Não apenas para alturas
Erro: “Usar 'precario' apenas para descrever uma altura perigosa.”
Correção: Em espanhol, 'precario' é mais frequentemente usado para situações sociais como empregos ou saúde, não apenas para perigo físico. Em português, 'precário' também pode ser usado para descrever situações de risco ou instabilidade, não se limitando a perigos físicos.
irregular
ee-rre-goo-larireɣuˈlaɾ

Exemplos
El terreno irregular del sendero dificultó la caminata.
O terreno irregular da trilha dificultou a caminhada.
Caminar por el terreno irregular fue difícil.
Caminhar pelo terreno irregular foi difícil.
La pared tiene una superficie irregular.
A parede tem uma superfície irregular.
Su respiración era irregular después de correr.
Sua respiração estava instável depois de correr.
Posicionamento do Adjetivo
Ao descrever objetos físicos como 'terreno' (solo), 'irregular' geralmente vem depois do substantivo, assim como em português.
Usando 'irregular' vs 'sujo'
Erro: “La calle está irregular (significando suja).”
Correção: La calle está sucia. 'Irregular' refere-se apenas ao nível ou à suavidade da rua, não à sua limpeza. Em português, 'irregular' não se usa para descrever sujeira.
flotante
flo-TAHN-tehfloˈtante

Exemplos
La ciudad experimenta un aumento de población flotante durante los meses de verano.
A cidade experimenta um aumento de população flutuante durante os meses de verão.
La ciudad tiene una gran población flotante en verano.
A cidade tem uma grande população flutuante no verão.
El país utiliza un tipo de cambio flotante.
O país utiliza uma taxa de câmbio flutuante.
La deuda flotante del gobierno es preocupante.
A dívida flutuante do governo é preocupante.
Uso Abstrato
Quando usado para pessoas ou dinheiro, significa que estão 'a mover-se' ou 'a mudar', muito como algo que se move na água.
indeciso
een-deh-SEE-sohindeˈsiso

Exemplos
Soy muy indeciso a la hora de elegir qué película ver.
Sou muito indeciso na hora de escolher qual filme ver.
Soy muy indeciso cuando tengo que elegir qué comer.
Sou muito indeciso quando tenho que escolher o que comer.
Ella está indecisa sobre qué carrera estudiar.
Ela está indecisa sobre qual carreira estudar.
El resultado del partido sigue indeciso.
O resultado do jogo ainda está indefinido.
Concordância de Gênero
Esta palavra muda sua terminação dependendo de quem você está falando. Use 'indeciso' para homens e 'indecisa' para mulheres.
Ser vs. Estar
Use 'ser' se alguém é naturalmente uma pessoa indecisa (personalidade). Use 'estar' se a pessoa está apenas com dificuldade para escolher algo no momento (estado temporário).
A Armadilha do 'Indecisivo'
Erro: “Ele é muito indecisivo.”
Correção: Ele é muito indeciso. Em espanhol, 'indeciso' é a palavra padrão para pessoas; 'indecisivo' é muito menos comum e muitas vezes soa como um erro do inglês.
Confusão entre 'inestable' e 'inseguro'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







