Inklingo

Como se diz "pesquisar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapesquisaré buscaruse 'buscar' quando o sentido for simplesmente 'procurar' algo que você perdeu ou que deseja encontrar, sem uma conotação de investigação aprofundada..

Portuguese → espanhol

buscar

/boos-KAR//busˈkaɾ/

verboA1geral
Use 'buscar' quando o sentido for simplesmente 'procurar' algo que você perdeu ou que deseja encontrar, sem uma conotação de investigação aprofundada.
Uma pessoa ajoelhada, olhando debaixo de um sofá, procurando por um objeto perdido.

Exemplos

Busco mis llaves. ¿Las has visto?

Estou procurando minhas chaves. Você as viu?

Mi hermano busca trabajo en Madrid.

Meu irmão está procurando um emprego em Madri.

Los científicos buscan una cura para la enfermedad.

Os cientistas estão pesquisando uma cura para a doença.

Atenção à Mudança Ortográfica!

Quando 'buscar' precisa de um 'e' depois do 'c', o 'c' muda para 'qu' para manter o som forte de 'k'. Veja isso em 'yo busqué' (eu procurei) e 'que yo busque' (uma forma especial para desejos).

Não Adicione 'por' ou 'para'

Erro:Busco por mis llaves.

Correção: Busco mis llaves. O verbo 'buscar' já significa 'procurar', então você não precisa adicionar uma palavra extra para 'for' (em português, 'por').

investigar

/in-bes-ti-GAR//in.bes.tiˈɣaɾ/

verboB1geral
Utilize 'investigar' quando 'pesquisar' se referir a um estudo aprofundado, científico, acadêmico ou jornalístico, com o objetivo de descobrir fatos ou informações detalhadas.
Um cientista focado vestindo um jaleco branco, sentado em uma mesa de madeira cheia de pilhas de livros abertos e um caderno, engajado em estudo acadêmico.

Exemplos

Los científicos están investigando la cura para esa enfermedad.

Os cientistas estão pesquisando a cura para essa doença.

Mi tesis requiere que investigue fuentes históricas muy antiguas.

Minha tese exige que eu pesquise fontes históricas muito antigas.

Usando 'Sobre'

Ao falar sobre o assunto de sua pesquisa, você frequentemente usa a preposição 'sobre' (sobre/a respeito de): 'Investigó sobre el impacto del clima' (Ele pesquisou sobre o impacto do clima).

Erro:Estudio la cura. (Eu estudo a cura.)

Correção: Investigo la cura. (Eu pesquiso a cura.) 'Estudiar' é geralmente para aprendizado pessoal; 'investigar' é para buscar conhecimento público novo.

informar

in-for-MAR/in.forˈmaɾ/

verboB1geral
Empregue 'informar' (geralmente na forma reflexiva 'informarse') quando 'pesquisar' significar 'obter informações' ou 'se inteirar' sobre um assunto.
Um personagem simplificado de livro de histórias segurando uma grande lupa e examinando atentamente um símbolo estilizado no chão, simbolizando a busca por informação.

Exemplos

Antes de votar, debes informarte bien sobre los candidatos.

Antes de votar, você deve se informar bem sobre os candidatos.

Me informo de las noticias cada mañana.

Eu me informo sobre as notícias toda manhã.

¿Dónde podemos informarnos sobre el proceso de visa?

Onde podemos descobrir sobre o processo de visto?

O Verbo de 'Auto-Ação'

O 'se' no final transforma 'informar' em um verbo reflexivo ('informarse'). Isso significa que a pessoa que realiza a ação também é quem a recebe — você está se informando. Em português, usamos o pronome reflexivo antes do verbo: 'Eu me informo', 'Tu te informas', etc.

Uso Pronominal

Lembre-se de usar o pronome reflexivo correto (me, te, se, nos, vos, se) antes do verbo conjugado: 'Yo me informo', 'Tú te informas', etc.

Erro:Yo informo de las noticias.

Correção: Yo *me* informo de las noticias. (Se você quer dizer 'eu descubro/fico informado', você deve incluir 'me'.)

busque

/BOO-skeh//ˈbuske/

verboA1geral
Use 'busque' como a forma do presente do subjuntivo do verbo 'buscar', indicando uma ação de procurar que é desejada, duvidosa ou incerta.
Uma criança pequena no chão, levantando uma almofada de sofá grande e colorida e espiando por baixo dela, procurando ativamente por um brinquedo perdido.

Exemplos

Espero que yo busque mi llave en el bolso.

Espero que eu procure minha chave na bolsa.

Señor López, ¡busque la información en internet!

Sr. Lopez, procure a informação na internet! (Usa 'usted busque'—Imperativo Formal)

Ella necesita que su hermano busque el recibo.

Ela precisa que o irmão dela procure o recibo. (Usa 'él/ella busque'—Presente do Subjuntivo)

A Regra C-para-QU

O verbo 'buscar' termina em -car. Para manter o som forte de 'k' quando seguido por 'e' (como em 'busque'), o 'c' muda para 'qu'. Isso acontece nas formas especiais usadas para comandos, desejos e dúvidas.

Usando 'Busque' como Comando

'Busque' é a forma de comando educada e formal para 'usted' (você formal). Use-a ao se dirigir a alguém formalmente, como um chefe ou um desconhecido.

Esquecer a Mudança de Ortografia

Erro:Busce (em vez de busque)

Correção: A ortografia deve mudar para 'qu' antes de 'e' (busque) para garantir que o 'c' não soe como 's' ou 'z' (som de 's' em português).

Buscar vs. Investigar

A confusão mais comum é usar 'buscar' quando o sentido é de 'investigar' algo a fundo. Lembre-se: 'buscar' é para procurar algo simples, enquanto 'investigar' implica um estudo mais profundo e detalhado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.