Inklingo

Como se diz "quicar" em espanhol

Portuguese → espanhol

botar

bo-TARboˈtaɾ

verboA2coloquial
Use "botar" para descrever especificamente o movimento de uma bola ou objeto que sobe após atingir uma superfície.
Uma bola de basquete laranja brilhante batendo no chão e saltando de volta para o ar.

Exemplos

La pelota botó dos veces antes de que la atrapara.

A bola quicou duas vezes antes que eu a pegasse.

La pelota bota muy alto.

A bola quica muito alto.

Tienes que botar el balón mientras corres.

Você tem que quicar a bola enquanto corre.

O prefixo 'Re'

Enquanto 'botar' significa quicar, 'rebotar' enfatiza especificamente a bola batendo em uma superfície e voltando. Em português, 'quicar' é o termo mais comum para a ação da bola, e 'rebotar' pode ser usado para um quique mais forte ou um retorno.

rebotar

rre-boh-TAHRreboˈtaɾ

verboA2neutro
Use "rebotar" para descrever o ato de um objeto físico que volta após colidir com uma superfície, com ênfase no impacto.
Uma bola vermelha brilhante batendo no chão e voltando para o ar.

Exemplos

El balón rebotó en el poste y entró en la portería.

A bola quicou no poste e entrou na baliza.

La pelota rebota muy alto.

A bola quica muito alto.

Tienes que hacer rebotar el balón mientras corres.

Você tem que quicar a bola enquanto corre.

Usando 'contra' ou 'en'

Use 'en el suelo' (no chão) para descrever onde o quique acontece, mas 'contra la pared' (contra a parede) para descrever o que ele atinge.

Quicar vs. Pular

Erro:El niño rebota con alegría.

Correção: El niño salta con alegría. Use 'saltar' para pessoas pulando; 'rebotar' é para objetos atingindo uma superfície e voltando.

saltar

sahl-TAHRsalˈtaɾ

verboA1neutro
Use "saltar" quando o sentido é pular ou dar saltos, especialmente em contextos de diversão ou exercício físico, como em um trampolim.
Uma criança feliz vestindo shorts azuis e uma camisa vermelha pulando alto no ar com os dois braços levantados.

Exemplos

Los niños saltaban alegremente en el parque.

As crianças pulavam alegremente no parque.

Los niños saltaban en el trampolín toda la tarde.

As crianças estavam pulando no trampolim a tarde toda.

Tuve que saltar una valla para entrar al jardín.

Eu tive que pular uma cerca para entrar no jardim.

Verbo de Ação Simples

'Saltar' é um verbo regular simples. Você pode usá-lo em todos os tempos verbais assim como 'hablar' (falar) sem se preocupar com mudanças no radical.

Distinguindo "botar" e "rebotar"

A confusão mais comum é entre "botar" e "rebotar". "Botar" foca mais no movimento ascendente da bola após o quique, enquanto "rebotar" enfatiza o impacto da colisão com a superfície.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.