rebotar
“rebotar” significa “quicar” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
quicar
Também: ressoar
📝 Em Ação
La pelota rebota muy alto.
A1A bola quica muito alto.
El balón rebotó en el poste y entró en la portería.
A2A bola bateu no poste e entrou no gol.
Tienes que hacer rebotar el balón mientras corres.
B1Você tem que quicar a bola enquanto corre.
retornar
Também: ser rejeitado
📝 Em Ação
Mi correo electrónico rebotó porque la dirección era incorrecta.
B1Meu e-mail retornou porque o endereço estava incorreto.
El banco rebotó el cheque por falta de fondos.
B2O banco devolveu o cheque por falta de fundos.
Si el servidor está lleno, los mensajes van a rebotar.
B1Se o servidor estiver cheio, as mensagens retornarão.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: rebotar
Pergunta 1 de 3
O que acontece se você enviar um e-mail para um endereço falso?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do prefixo 're-' (novamente/de volta) e da palavra 'botar' (lançar ou quicar), que provavelmente vem de uma raiz germânica que significa 'bater'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'rebotar' um verbo regular?
Sim! Ele segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar.
Posso usar 'rebotar' para dizer que estou irritado?
Na Espanha, as pessoas usam a forma relacionada 'rebotarse' ou dizem que estão 'rebotado' para significar que estão incomodadas ou 'emburradas', mas isso é muito informal.
Qual é a diferença entre 'botar' e 'rebotar'?
Em muitos países da América Latina, 'botar' é a palavra cotidiana para quicar uma bola. 'Rebotar' soa um pouco mais técnico ou específico para atingir uma superfície e voltar.

