Como se diz "ramo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ramo” é “división” — use 'división' quando 'ramo' se referir a um departamento ou setor dentro de uma organização maior, como em uma empresa ou instituição.
división
Exemplos
Ella trabaja en la división de ventas.
Ela trabalha na divisão de vendas.
disciplina
dee-see-PLEE-nahdis.siˈpli.na

Exemplos
La historia es una disciplina muy popular en la universidad.
A história é uma matéria muito popular na universidade.
Hay muchas disciplinas científicas que me interesan.
Existem muitas áreas de estudo científicas que me interessam.
El profesor domina varias disciplinas, desde la física hasta la química.
O professor domina várias disciplinas, da física à química.
Uso Acadêmico
Este significado é frequentemente acompanhado por adjetivos como 'académica' (acadêmica) ou 'científica' (científica) para clarificar a área de estudo.
brazo
BRAH-sohˈbɾaθo

Exemplos
Este brazo del río es muy profundo.
Este braço do rio é muito profundo.
El robot tiene un brazo mecánico para levantar objetos pesados.
O robô tem um braço mecânico para levantar objetos pesados.
El arquitecto diseñó un nuevo brazo para el edificio principal.
O arquiteto projetou uma nova ala (ou seção) para o edifício principal.
ramo
RAH-mohˈramo

Exemplos
Ella es experta en el ramo de la medicina interna.
Ela é especialista no ramo da medicina interna.
Nuestra empresa lidera el ramo automotriz.
Nossa empresa lidera o ramo automotivo.
¿En qué ramo de la ingeniería trabajas?
Em que ramo da engenharia você trabalha?
Uso Abstrato
Neste contexto, 'ramo' atua como uma categoria. Geralmente é seguido por 'de' + um substantivo para especificar o campo.
Confundindo com 'sucursal'
Erro: “Voy a la ramo del banco.”
Correção: Voy a la sucursal del banco.
modalidad
mo-dah-lee-DAHDmo.ða.liˈðað

Exemplos
Ella compite en la modalidad de natación sincronizada.
Ela compete na disciplina de natação sincronizada.
El examen varía según la modalidad de bachillerato.
O exame varia de acordo com o ramo do ensino médio.
En esta modalidad deportiva, la velocidad es clave.
Nesta categoria esportiva, a velocidade é fundamental.
Uso com 'de'
Ao identificar um tipo específico, geralmente seguimos 'modalidad' com a palavra 'de' (modalidad de + substantivo).
Tradução direta de 'discipline'
Erro: “disciplina de natación”
Correção: modalidad de natación (embora 'disciplina' funcione, 'modalidad' é frequentemente mais natural para tipos específicos de competição).
Não confunda 'división' com 'disciplina'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



