Inklingo

Como se diz "recém-chegado" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararecém-chegadoé forasterouse 'forastero' quando se refere a alguém que é de fora da localidade, um estrangeiro ou uma pessoa desconhecida na comunidade, sem necessariamente implicar que acabou de chegar.

Portuguese → espanhol

forastero

fo-ras-TEH-rofoɾasˈteɾo

nounB1informal
Use 'forastero' quando se refere a alguém que é de fora da localidade, um estrangeiro ou uma pessoa desconhecida na comunidade, sem necessariamente implicar que acabou de chegar.
Um viajante com uma mochila e um chapéu de abas largas em pé numa praça pitoresca, olhando para as casas.

Exemplos

En este pueblo pequeño, todos saben quién es el forastero.

Nesta pequena cidade, todos sabem quem é o forasteiro.

El forastero pidió una habitación en la posada.

O forasteiro pediu um quarto na estalagem.

No solemos ver a muchos forasteros por estos caminos.

Não costumamos ver muitos recém-chegados nestas estradas.

Descrever Pessoas

Esta palavra é um 'nome' (substantivo) que se refere a um homem. Se quiser falar de uma mulher, mude o 'o' para 'a' (forastera).

Cidade vs. Campo

Use esta palavra quando alguém é de outra cidade ou região, não necessariamente de outro país.

Forastero vs. Extranjero

Erro:Usar 'extranjero' para descrever alguém da aldeia vizinha.

Correção: Use 'forastero' para alguém de outra cidade; 'extranjero' é estritamente para alguém de outro país.

llegado

yeh-GAH-dohʝeˈɣaðo

nounB2
Use 'llegado' especificamente para descrever uma pessoa que acabou de chegar a um lugar, enfatizando o momento da chegada.
Uma pessoa segurando uma mala fica hesitante na beira de uma praça movimentada da cidade, olhando em volta curiosamente como um recém-chegado.

Exemplos

Como recién llegado, todavía estoy aprendiendo a moverme por la ciudad.

Como recém-chegado, ainda estou aprendendo a me virar na cidade.

Dieron una fiesta para los recién llegados a la empresa.

Eles deram uma festa para os recém-chegados à empresa.

Da Ação à Pessoa

'Llegado' pode se referir à pessoa que realizou a ação de chegar. Assim como em português você pode dizer 'os ausentes' para significar 'pessoas que partiram', o espanhol pode usar 'el llegado' para significar 'aquele que chegou'.

venido

beh-NEE-dohbeˈni.ðo

adjectiveB2formal
Use 'venido' (geralmente em 'recién venido') como um adjetivo para descrever alguém que chegou recentemente, com um sentido mais formal ou literário, enfatizando o ato de vir.
Um anfitrião sorridente abre uma porta, estendendo a mão para receber calorosamente um convidado que segura uma pequena mala de viagem.

Exemplos

El recién venido no conocía a nadie.

O recém-chegado (literalmente: o recentemente vindo) não conhecia ninguém.

Eres bien venido a esta casa.

Você é bem-vindo nesta casa.

Las recién venidas están buscando el hotel.

As recém-chegadas estão procurando o hotel.

Concordando com o Substantivo

Quando 'venido' é usado como um adjetivo para descrever algo, ele precisa concordar! Ele muda para 'venida' para coisas femininas, 'venidos' para masculino plural, e 'venidas' para feminino plural. Isso é muito semelhante ao português (ex: bem-vindo/bem-vinda).

Confundindo com 'bienvenido'

Erro:Usar 'bien venido' (duas palavras) o tempo todo para 'bem-vindo'.

Correção: A palavra única 'bienvenido' é muito mais comum para 'bem-vindo'. Use 'bien venido' (duas palavras) quando quiser enfatizar 'bem vindo' ou em escrita mais formal. Na maioria das vezes, você vai querer usar '¡Bienvenido!'.

A diferença entre 'forastero' e 'llegado'

A confusão mais comum é usar 'forastero' quando a ênfase é na chegada recente. Lembre-se que 'forastero' foca em ser 'de fora', enquanto 'llegado' foca no ato de 'chegar agora'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.