Como se diz "retomar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “retomar” é “reanudar” — use 'reanudar' quando quiser dizer iniciar novamente uma atividade ou conversa que foi interrompida por uma pausa breve..
reanudar
/reh-ah-noo-dar//reanuˈðar/

Exemplos
Vamos a reanudar la reunión en diez minutos.
Vamos retomar a reunião em dez minutos.
El árbitro decidió reanudar el partido cuando dejó de llover.
O árbitro decidiu reiniciar a partida quando parou de chover.
Tras las vacaciones, la empresa reanudó su actividad habitual.
Após as férias, a empresa retomou sua atividade habitual.
Ação vs. Estado
Use 'reanudar' quando quiser enfatizar o momento exato em que uma ação recomeça após ter sido interrompida. Sempre precisa de um objeto (você reanuda 'algo').
Conjugação Regular
Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar, tornando sua conjugação muito previsível em todas as formas.
O Falso Cognato 'Resumir'
Erro: “Usar 'resumir' com o sentido de 'to resume'.”
Correção: Use 'reanudar' para 'to resume'. 'Resumir' em espanhol significa 'to summarize' (dar uma versão breve).
retomar
/reh-toh-mar//re.toˈmaɾ/

Exemplos
Después del almuerzo, vamos a retomar la reunión.
Depois do almoço, vamos retomar a reunião.
He decidido retomar mis clases de piano.
Decidi voltar a pegar minhas aulas de piano.
Es el momento perfecto para retomar aquel proyecto que abandonamos.
É o momento perfeito para revisitar aquele projeto que abandonamos.
Las tropas retomaron la ciudad al amanecer.
As tropas retomaram a cidade ao amanhecer.
Usando 'Retomar' sem preposições
Ao contrário de algumas construções em português que podem usar preposições (como 'voltar a fazer algo'), em espanhol, você geralmente coloca o que está sendo retomado diretamente após 'retomar', sem palavras extras.
Um Padrão Regular
Este verbo segue exatamente o mesmo padrão de verbos como 'hablar' ou 'tomar', tornando suas conjugações muito previsíveis.
A Armadilha do 'Resumir'
Erro: “Usar 'resumir' quando se quer dizer 'retomar'.”
Correção: Use 'retomar' para recomeçar; 'resumir' significa apenas 'summarize' (fazer uma versão curta).
reiniciar
/rrey-nee-syahr//reiniˈsjaɾ/

Exemplos
Después de la lluvia, reiniciaron el partido de tenis.
Após a chuva, eles reiniciaram a partida de tênis.
Decidieron reiniciar su relación después de meses separados.
Decidiram reiniciar o relacionamento após meses separados.
Es momento de reiniciar la búsqueda de empleo.
É hora de reiniciar a busca por emprego.
Usando 'a' com pessoas
Se você está 'reiniciando' algo que envolve uma pessoa (como um relacionamento), você não precisa de 'a' a menos que a pessoa seja o alvo direto da ação. Geralmente, você reinicia 'la relación', não a pessoa.
proseguir
/pro-seh-GHEER//pɾoseˈɣiɾ/

Exemplos
Debemos proseguir con la investigación a pesar de los problemas.
Devemos continuar com a investigação apesar dos problemas.
Tras un breve descanso, prosiguieron su camino hacia la cima.
Após um breve descanso, eles continuaram seu caminho em direção ao cume.
El juez ordenó proseguir el juicio mañana por la mañana.
O juiz ordenou que o julgamento prosseguisse amanhã de manhã.
A mudança de 'E' para 'I'
Este verbo é complicado! Em muitas formas, o 'e' do meio muda para 'i' (como em 'prosigo' ou 'prosigues'). Isso acontece no presente e em algumas formas do passado.
Usando 'con' após o verbo
Você pode seguir este verbo com algo que você está continuando (proseguir la tarea) ou usar 'con' (proseguir con la tarea). Ambos estão corretos.
Confusão com 'seguir'
Erro: “Proseguí a mi hermano a la cocina.”
Correção: Seguí a mi hermano a la cocina. Use 'proseguir' para continuar uma tarefa ou jornada, mas use 'seguir' para seguir fisicamente alguém.
Ortografia incorreta no pretérito
Erro: “Él proseguió el trabajo.”
Correção: Él prosiguió el trabajo. Lembre-se que o 'e' muda para 'i' nas formas 'ele/ela' e 'eles/elas' do pretérito perfeito.
retomar
/reh-toh-mar//re.toˈmaɾ/

Exemplos
Las tropas retomaron la ciudad al amanecer.
As tropas retomaram a cidade ao amanhecer.
Después del almuerzo, vamos a retomar la reunión.
Depois do almoço, vamos retomar a reunião.
He decidido retomar mis clases de piano.
Decidi voltar a pegar minhas aulas de piano.
Es el momento perfecto para retomar aquel proyecto que abandonamos.
É o momento perfeito para revisitar aquele projeto que abandonamos.
Usando 'Retomar' sem preposições
Ao contrário de algumas construções em português que podem usar preposições (como 'voltar a fazer algo'), em espanhol, você geralmente coloca o que está sendo retomado diretamente após 'retomar', sem palavras extras.
Um Padrão Regular
Este verbo segue exatamente o mesmo padrão de verbos como 'hablar' ou 'tomar', tornando suas conjugações muito previsíveis.
A Armadilha do 'Resumir'
Erro: “Usar 'resumir' quando se quer dizer 'retomar'.”
Correção: Use 'retomar' para recomeçar; 'resumir' significa apenas 'summarize' (fazer uma versão curta).
Confusão entre 'reanudar' e 'retomar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



