Como se diz "revisão" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “revisão” é “revisión” — use "revisión" para se referir à ação de verificar novamente um trabalho, documento, texto ou plano para corrigir erros ou fazer melhorias, como numa tese ou num projeto..
revisión
/rre-vee-SYOHN//reβiˈsjon/

Exemplos
Necesito una revisión final de mi tesis antes de entregarla.
Preciso de uma revisão final da minha tese antes de entregá-la.
La revisión del plan de estudios se hace cada tres años.
A revisão do currículo é feita a cada três anos.
Hice una revisión rápida de los apuntes antes del examen.
Fiz uma revisão rápida das anotações antes da prova.
Uso de 'Hacer'
Em espanhol, você frequentemente usa o verbo 'hacer' (fazer) com 'revisión': 'hacer una revisión' (fazer uma revisão).
Confundir Substantivo e Verbo
Erro: “Usar 'revisión' quando você quer dizer o verbo 'revisar'.”
Correção: Lembre-se: 'revisión' é a coisa (a revisão em si), e 'revisar' é a ação (rever/checar).
análisis
ah-NAH-lee-sees/aˈnalisis/

Exemplos
El doctor pidió un análisis de sangre urgente.
O médico pediu um exame de sangue urgente.
El análisis de la situación económica es complejo.
A análise da situação econômica é complexa.
Todos los estudiantes deben presentar un análisis crítico del libro.
Todos os alunos devem apresentar uma análise crítica do livro.
Sempre Masculino
Embora termine em '-sis', a palavra 'análisis' é sempre masculina, então você deve usar 'el análisis' ou 'un análisis'. Isso difere do português, onde 'análise' é feminino.
A Forma do Plural
Erro: “Usar 'análises' para o plural.”
Correção: O plural é exatamente igual ao singular: 'el análisis' (a análise) e 'los análisis' (as análises/os exames). Apenas o artigo muda. Em português, 'análise' vira 'análises'.
evaluación
eh-vah-loo-ah-SYOHN/e.βa.lwaˈsjon/

Exemplos
La evaluación del profesor fue muy justa.
A avaliação do professor foi muito justa.
Tenemos una evaluación de matemáticas el viernes.
Temos uma avaliação de matemática na sexta-feira.
Necesitamos una evaluación médica antes de la cirugía.
Precisamos de uma avaliação médica antes da cirurgia.
Padrão de Substantivo Feminino
Substantivos em espanhol que terminam em '-ción' (como 'evaluación') são quase sempre femininos. Isso significa que você usa 'la' ou 'una' antes deles, assim como em português ('a avaliação').
Confusão de Gênero
Erro: “El evaluación”
Correção: La evaluación. Lembre-se que o final '-ción' é um forte indicador de gênero feminino, assim como '-ção' em português.
balance
/bah-LAHN-seh//baˈlanse/

Exemplos
Al final del año, siempre hacemos un balance de lo bueno y lo malo.
No final do ano, sempre fazemos uma revisão do bom e do mau.
El balance de la reunión fue muy positivo para el equipo.
A avaliação geral da reunião foi muito positiva para a equipe.
Es necesario hacer un balance antes de tomar una decisión importante.
É necessário fazer um balanço antes de tomar uma decisão importante.
Uso do verbo 'hacer'
Ao contrário do português, onde dizemos 'fazer' um balanço, em espanhol usa-se 'hacer' (fazer) um balanço para revisar uma situação.
Sempre Masculino
Esta palavra é sempre 'el balance', mesmo quando se fala de ideias abstratas ou sentimentos.
Confusão com Equilíbrio Físico
Erro: “Usar 'balance' para não cair (ex: *Perdí mi balance).”
Correção: Use 'equilibrio' para estabilidade física. Diga 'Perdí mi equilibrio' em vez disso.
revista
reh-VEES-tah/reˈβista/

Exemplos
El director ordenó una revista de seguridad de todas las instalaciones.
O diretor ordenou uma revista de segurança de todas as instalações.
Hicimos la revista de las cuentas antes de la reunión anual.
Fizemos a revista das contas antes da reunião anual.
Ação vs. Objeto
Esta definição refere-se ao ato de verificar algo. Quando usada com o verbo 'hacer' (fazer), significa 'realizar uma inspeção'. (Em português, usamos 'fazer uma revista' ou 'fazer uma inspeção').
Erro comum: "Revisión" vs. "Análisis"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




