Como se diz "ruborizado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ruborizado” é “colorado” — use 'colorado' quando alguém fica com o rosto vermelho devido a emoções como vergonha, embaraço, timidez ou até mesmo raiva..
colorado
/koh-loh-RAH-doh//koloˈɾaðo/

Exemplos
Se puso colorado cuando le preguntaron por su exnovia.
Ele ficou corado quando lhe perguntaram sobre a ex-namorada dele.
Se puso colorado cuando ella lo saludó.
Ele ficou vermelho/corado quando ela disse oi para ele.
No me digas esas cosas, que me pongo colorada.
Não me diga essas coisas, eu estou corando.
Uso com 'Ponerse'
Para dizer que alguém 'corou', use o verbo 'ponerse' seguido de 'colorado'. Isso descreve uma mudança temporária de estado, semelhante a usar 'ficar' em português (ficar vermelho).
encendido
en-sen-DEE-doh/ensenˈdiðo/

Exemplos
La conversación sobre política se volvió muy encendida.
A conversa sobre política tornou-se muito acalorada.
Tuvieron una discusión muy encendida sobre política.
Eles tiveram uma discussão muito acalorada sobre política.
Su rostro estaba encendido por la vergüenza.
O rosto dela estava ruborizado (vermelho) de vergonha.
Significado Figurado
Assim como um fogo pode ser 'aceso', emoções ou discussões podem ser 'acesas' ou 'acaloradas'. Este significado é usado para sentimentos ou discussões intensas.
Exemplos
El semáforo se puso rojo y tuvimos que parar.
O semáforo ficou vermelho e tivemos que parar.
A confusão entre 'colorado' e 'rojo'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

