Inklingo

Como se diz "sagacidade" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parasagacidadeé chispause 'chispa' quando 'sagacidade' se refere a uma inteligência viva, perspicaz e cheia de vivacidade, muitas vezes com um toque de humor ou brilho mental.

Portuguese → espanhol

chispa

chees-pahˈtʃispa

nounB1informal
Use 'chispa' quando 'sagacidade' se refere a uma inteligência viva, perspicaz e cheia de vivacidade, muitas vezes com um toque de humor ou brilho mental.
Uma raposa alegre com uma expressão inteligente e engraçada e uma lâmpada brilhando acima de sua cabeça.

Exemplos

Me gusta su estilo, tiene mucha chispa.

Gosto do estilo dela, ela tem muita vivacidade/sagacidade.

Sus chistes no tienen ninguna chispa.

As piadas dele não têm nenhuma vivacidade/graça.

Descrevendo Pessoas

Ao descrever o caráter de uma pessoa, usamos o verbo 'tener' (ter) com 'chispa', em vez de 'ser' (ser). Isso é diferente do português, onde diríamos 'Ele é espirituoso' (Ele é) em vez de 'Ele tem espírito'.

ingenio

een-HEN-yohinˈxenjo

nounB2
Utilize 'ingenio' para descrever a capacidade de resolver problemas de forma criativa e rápida, demonstrando inteligência prática e originalidade.
Um pequeno rato usando uma colher e um pedaço de barbante para criar um sistema de polia engenhoso para levantar um pedaço de queijo.

Exemplos

Tuvo el ingenio de arreglar el coche con un clip.

Ele teve a engenhosidade de consertar o carro com um clipe de papel.

Es una comedia llena de ingenio y humor.

É uma comédia cheia de sagacidade e humor.

Para sobrevivir en la selva, necesitó todo su ingenio.

Para sobreviver na selva, ele precisou de toda a sua sagacidade.

Uso de 'el' com Ingenio

Embora comece com 'i', esta palavra é masculina em espanhol, por isso use sempre 'el ingenio' ou 'un ingenio'. Em português, 'engenho' também é masculino, então usamos 'o engenho' ou 'um engenho'.

Ingenio vs. Inteligencia

Enquanto 'inteligencia' (inteligência) se refere à capacidade cerebral geral, 'ingenio' refere-se especificamente a ser 'esperto' ou criativo na busca de soluções. Em português, 'engenho' pode ter um sentido semelhante de criatividade e inventividade, mas também pode se referir a uma máquina ou fábrica.

Confundir 'ingenio' com 'engine'

Erro:Usar 'ingenio' para falar do motor de um carro.

Correção: Use 'motor' para o motor de um carro. Use 'ingenio' para a qualidade humana de sagacidade.

gracia

GRAH-syahˈɡɾa.θja

nounA1informal
Embora 'gracia' signifique mais 'humor' ou 'graça', pode ser usada informalmente para descrever uma sagacidade que diverte ou encanta, especialmente em conversas.
Uma ilustração simples de uma raposa de desenho animado vestindo um chapéu coco pequeno, de cores vivas e exagerado, sugerindo diversão.

Exemplos

El comediante tiene mucha gracia, me hizo reír toda la noche.

O comediante tem muito humor (ou é muito engraçado); ele me fez rir a noite toda.

¿Qué te pasa? No le veo la gracia a eso.

O que houve? Eu não vejo graça nisso.

Achar Graça (Hacer Gracia)

Para dizer que você acha algo engraçado, o espanhol usa a estrutura 'hacer gracia' (fazer graça) que funciona como 'gustar': 'Me hace gracia' significa 'Eu acho engraçado'.

Confundir 'Gracia' e 'Diversão'

Erro:Usar 'diversión' quando se refere à qualidade de ser engraçado.

Correção: 'Diversión' significa 'entretenimento' ou 'diversão' (como uma atividade). 'Gracia' é a qualidade da sagacidade ou do humor em si.

sal

salsal

nounA1
Esta tradução é literal para 'sal' (o tempero) e não se aplica ao sentido de 'sagacidade'. É importante não confundir.
Uma pequena pilha branca e brilhante de sal de mesa cristalino ao lado de uma colher de pau sobre um fundo neutro.

Exemplos

La sopa necesita un poco más de sal.

A sopa precisa de um pouco mais de sal.

Pásame la sal, por favor.

Passe-me o sal, por favor.

Mi abuela cuenta historias con mucha sal.

Minha avó conta histórias com muita sagacidade.

Um Gênero Complicado

Embora 'sal' não termine em '-a', é uma palavra feminina. Diga sempre 'la sal' (o sal) ou 'una sal' (um sal). Em português, 'sal' é masculino, então isso pode confundir.

Usando o Gênero Errado

Erro:Pásame el sal, por favor.

Correção: Pásame la sal, por favor. Lembre-se que 'sal' é uma dessas palavras que você simplesmente tem que memorizar como feminina, diferente do português ('o sal').

Confusão entre 'chispa' e 'ingenio'

A principal confusão surge entre 'chispa' e 'ingenio'. Lembre-se: 'chispa' foca na vivacidade e brilho mental, enquanto 'ingenio' enfatiza a capacidade de resolver problemas com inteligência e criatividade.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.