Como se diz "segurança" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “segurança” é “seguridad” — use 'seguridad' quando se referir ao estado de estar protegido contra perigo ou dano, ou quando se referir às pessoas ou ao departamento responsável por manter a ordem e a proteção..
seguridad
/se-goo-ree-DAHD//seɣuɾiˈðað/

Exemplos
Por favor, pónganse el cinturón de seguridad.
Por favor, coloquem o cinto de segurança.
La seguridad de los niños es nuestra principal preocupación.
A segurança das crianças é nossa principal preocupação.
Instalaron nuevas cámaras de seguridad en la calle.
Eles instalaram novas câmeras de segurança na rua.
Si tienes un problema, llama a seguridad.
Se você tiver um problema, chame a segurança.
Sempre Feminino
Palavras que terminam em '-dad' em espanhol são quase sempre femininas. É por isso que dizemos 'la seguridad' (a segurança) e 'una buena seguridad' (uma boa segurança). Em português, a maioria dessas palavras também é feminina (ex: 'a qualidade', 'a verdade').
protección
Exemplos
El casco ofrece protección contra caídas.
O capacete oferece proteção contra quedas.
certeza
sair-TAY-sah/θeɾˈte.θa/

Exemplos
Tengo la certeza de que mañana hará sol.
Eu tenho a certeza de que amanhã fará sol.
Necesitamos más datos para tener absoluta certeza.
Precisamos de mais dados para ter certeza absoluta (segurança).
Ella habló con tanta certeza que nadie dudó de su palabra.
Ela falou com tanta certeza que ninguém duvidou de sua palavra.
Lembrete de Gênero
'Certeza' é sempre um substantivo feminino, então você deve usar 'la' (a) ou 'una' (uma) antes dele, como 'la certeza' ou 'una certeza'. Isso é semelhante ao português, onde 'certeza' também é feminino.
Usando 'Con Certeza'
Para expressar que algo aconteceu ou acontecerá definitivamente, use a frase 'con certeza'. Ela funciona como um advérbio: 'Lo sé con certeza' (Eu sei com certeza). Em português, usamos 'com certeza' da mesma forma.
Confusão com Adjetivos
Erro: “Usar *cierto* (o adjetivo 'certo/verdadeiro') quando você precisa do substantivo: 'Yo quiero cierto.'”
Correção: Use a frase nominal completa: 'Yo quiero tener la certeza.' (Eu quero ter a certeza.) Um erro comum para falantes de português seria tentar usar o adjetivo 'certo' como substantivo, o que não funciona aqui.
gorila
/go-REE-lah//ɡoˈɾila/

Exemplos
Había varios gorilas vigilando la entrada del concierto.
Havia vários seguranças vigiando a entrada do show.
El político siempre va acompañado por dos gorilas.
O político está sempre acompanhado por dois guarda-costas.
Usando como Descrição
Quando usado para pessoas, geralmente tem uma conotação ligeiramente negativa ou descritiva de seu grande porte e atitude rude, semelhante ao uso informal de 'gorila' em português.
Evitando a confusão entre 'seguridad' e 'certeza'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


