Inklingo

Como se diz "sobrar" em espanhol

Portuguese → espanhol

quedar

keh-DAHR/keˈðaɾ/

verboA1geral
Use 'quedar' quando se refere a algo que resta após consumo, uso, ou que está disponível em quantidade.
Um pote de vidro grande e transparente que está quase vazio, contendo apenas um biscoito com gotas de chocolate no fundo.

Exemplos

Solo quedan dos manzanas en la nevera.

Sobram apenas duas maçãs na geladeira.

¿Cuánto tiempo nos queda para terminar el proyecto?

Quanto tempo nos resta para terminar o projeto?

Después de la cena, siempre queda algo de postre.

Depois do jantar, sempre sobra alguma sobremesa.

Uso de 'quedar' com quantidades

Ao falar sobre quantidades ou coisas que permanecem, 'quedar' funciona como 'gustar'. O verbo concorda com a coisa que sobra (ex: 'Quedan dos manzanas' - 'Duas maçãs permanecem'). Em português, usamos 'sobrar' ou 'restar' com a mesma concordância.

Concordância do Sujeito

Erro:Yo quedo cinco euros.

Correção: Me quedan cinco euros. – Lembre-se que o dinheiro é o sujeito, não 'yo'. Em português, seria 'Sobram-me cinco euros' ou 'Ficam-me cinco euros'.

quedarse

/keh-DAHR-seh//keˈðaɾse/

verboA2geral
Use 'quedarse' para indicar que alguém ficou com um item, tomando posse dele, ou para resultados que permanecem.
A mão de uma criança segurando firmemente o barbante de um grande balão vermelho brilhante, simbolizando a retenção da posse.

Exemplos

Ella se quedó con mi libro favorito.

Ela ficou com meu livro favorito (tomou posse dele).

Después de la fiesta, solo nos quedamos con los platos sucios.

Depois da festa, só nos sobraram os pratos sujos.

Si gastamos todo, nos quedaremos sin dinero.

Se gastarmos tudo, vamos ficar sem dinheiro.

Quedarse CON

Quando você quer expressar ficar ou escolher algo, use sempre 'quedarse con'. Exemplo: 'Me quedé con la camiseta azul' (Eu escolhi/fiquei com a camiseta azul).

Quedarse SIN

Quando você quer expressar ficar sem algo ou carecer de algo, use sempre 'quedarse sin'. Exemplo: 'Nos quedamos sin café' (Ficamos sem café).

A diferença entre 'quedar' e 'quedarse'

A confusão mais comum é usar 'quedar' quando a intenção é dizer que alguém pegou algo para si (ficou com aquilo). Lembre-se que 'quedar' foca no que sobra, enquanto 'quedarse' foca na ação de reter algo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.