Inklingo

Como se diz "solene" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parasoleneé seriouse 'serio' quando 'solene' se refere a uma pessoa que não é brincalhona, que tem uma atitude formal ou que demonstra pouca ou nenhuma alegria, como um professor ou um guarda.

Portuguese → espanhol

serio

seh-ryohˈse.ɾjo

adjetivoA2informal
Use 'serio' quando 'solene' se refere a uma pessoa que não é brincalhona, que tem uma atitude formal ou que demonstra pouca ou nenhuma alegria, como um professor ou um guarda.
Um retrato de um homem maduro vestindo trajes formais, sentado ereto com as mãos cruzadas. Ele tem a boca perfeitamente reta e uma expressão neutra, sem sorrir, transmitindo um humor sério.

Exemplos

Mi profesor de historia es muy serio, casi nunca se ríe.

Meu professor de história é muito sério, ele quase nunca ri.

Ponte serio, estamos hablando de algo importante.

Fique sério, estamos falando de algo importante.

Aunque parece serio, en realidad es muy amable.

Embora ele pareça sério, na verdade ele é muito gentil.

Concorda com a Pessoa ou Coisa que Descreve

Como a maioria das palavras descritivas em espanhol, 'serio' muda para concordar com o gênero e o número daquilo que descreve: 'el hombre serio' (o homem sério), 'la mujer seria' (a mulher séria), 'los niños serios' (as crianças sérias), 'las niñas serias' (as meninas sérias).

Usando 'Ser' vs. 'Estar'

Erro:Confundir 'ser serio' e 'estar serio'.

Correção: Use 'ser serio' para descrever a personalidade de alguém (é quem ele é). Use 'estar serio' para descrever o humor atual de alguém (é como ele está no momento). 'Él es serio' (Ele é uma pessoa séria). 'Él está serio' (Ele está sério neste momento). Em português, usamos 'ser' para traços permanentes e 'estar' para estados temporários, assim como no espanhol.

grave

GRAH-vehˈɡɾa.βe

adjetivoB1neutro
Utilize 'grave' quando 'solene' descreve algo de extrema importância, seriedade ou perigo, como uma doença, uma situação crítica ou um problema de saúde sério.
Uma ilustração de livro de histórias mostrando um médico com uma expressão profundamente séria e preocupada no rosto, representando uma situação grave.

Exemplos

Su estado de salud es grave, necesita un médico inmediatamente.

Seu estado de saúde é grave; ele precisa de um médico imediatamente.

Cometer un error tan grave en el informe afectará tu ascenso.

Cometer um erro tão grave no relatório afetará sua promoção.

El presidente dio un discurso con tono grave sobre la crisis económica.

O presidente fez um discurso em tom solene sobre a crise econômica.

Use Sempre a Mesma Forma

A forma 'grave' é usada tanto para substantivos masculinos quanto femininos (ex: 'el error grave,' 'la lesión grave'). Apenas o plural muda: 'graves.'

Não Confunda com 'Pesado'

Erro:Usar 'grave' para significar fisicamente pesado (como uma caixa pesada).

Correção: Use 'pesado/a' para peso físico. 'Grave' implica peso emocional ou severidade.

solemne

so-LEM-nehsoˈlem.ne

adjetivoB1formal
Escolha 'solemne' quando 'solene' se refere a um ato, cerimônia ou ocasião que é formal, digno e imponente, muitas vezes com conotação religiosa ou oficial.
Uma pessoa com uma túnica escura formal, em pé com uma expressão séria e respeitosa num salão silencioso.

Exemplos

El juez dictó la sentencia con voz solemne.

O juiz proferiu a sentença com uma voz solene.

Fue una ceremonia muy solemne en la catedral.

Foi uma cerimónia muito formal na catedral.

Hicieron una promesa solemne de ayudarse siempre.

Fizeram uma promessa solene de que se ajudariam sempre.

Um final para todos

Esta palavra não muda com o género. Usa-se 'solemne' tanto para coisas masculinas como femininas (un momento solemne / una misa solemne).

Posição para dar ênfase

Embora geralmente venha depois do substantivo, colocá-la antes do substantivo (un solemne silencio) torna a frase mais poética ou dramática.

Não diga 'solemna'

Erro:La ceremonia fue solemna.

Correção: La ceremonia fue solemne. (A palavra termina sempre em 'e', nunca em 'a'.)

Confusão entre 'serio' e 'grave'

A confusão mais comum é usar 'serio' para situações perigosas ou importantes, quando o correto seria 'grave'. Lembre-se que 'serio' descreve a personalidade de alguém, enquanto 'grave' descreve a magnitude de um problema ou situação.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.