Inklingo

Como se diz "solene" em espanhol

Portuguese → espanhol

grave

GRAH-vehˈɡɾa.βe

adjetivoB1formal
Use 'grave' quando 'solene' se refere a algo sério, importante, de grande preocupação ou de consequências significativas, especialmente em contextos de saúde, perigo ou assuntos formais.
Uma ilustração de livro de histórias mostrando um médico com uma expressão profundamente séria e preocupada no rosto, representando uma situação grave.

Exemplos

Su estado de salud es grave, necesita un médico inmediatamente.

O seu estado de saúde é grave; ele precisa de um médico imediatamente.

Cometer un error tan grave en el informe afectará tu ascenso.

Cometer um erro tão grave no relatório afetará sua promoção.

El presidente dio un discurso con tono grave sobre la crisis económica.

O presidente fez um discurso em tom solene sobre a crise econômica.

Use Sempre a Mesma Forma

A forma 'grave' é usada tanto para substantivos masculinos quanto femininos (ex: 'el error grave,' 'la lesión grave'). Apenas o plural muda: 'graves.'

Não Confunda com 'Pesado'

Erro:Usar 'grave' para significar fisicamente pesado (como uma caixa pesada).

Correção: Use 'pesado/a' para peso físico. 'Grave' implica peso emocional ou severidade.

serio

/seh-ryoh//ˈse.ɾjo/

adjetivoA2neutro
Use 'serio' quando 'solene' descreve uma pessoa que é formal, ponderada, que não demonstra emoções ou brincadeiras, ou quando se refere a um assunto que não é trivial ou engraçado.
Um retrato de um homem maduro vestindo trajes formais, sentado ereto com as mãos cruzadas. Ele tem a boca perfeitamente reta e uma expressão neutra, sem sorrir, transmitindo um humor sério.

Exemplos

Mi profesor de historia es muy serio, casi nunca se ríe.

O meu professor de história é muito sério, ele quase nunca ri.

Ponte serio, estamos hablando de algo importante.

Fique sério, estamos falando de algo importante.

Aunque parece serio, en realidad es muy amable.

Embora ele pareça sério, na verdade ele é muito gentil.

Concorda com a Pessoa ou Coisa que Descreve

Como a maioria das palavras descritivas em espanhol, 'serio' muda para concordar com o gênero e o número daquilo que descreve: 'el hombre serio' (o homem sério), 'la mujer seria' (a mulher séria), 'los niños serios' (as crianças sérias), 'las niñas serias' (as meninas sérias).

Usando 'Ser' vs. 'Estar'

Erro:Confundir 'ser serio' e 'estar serio'.

Correção: Use 'ser serio' para descrever a personalidade de alguém (é quem ele é). Use 'estar serio' para descrever o humor atual de alguém (é como ele está no momento). 'Él es serio' (Ele é uma pessoa séria). 'Él está serio' (Ele está sério neste momento). Em português, usamos 'ser' para traços permanentes e 'estar' para estados temporários, assim como no espanhol.

Confusão entre 'grave' e 'serio'

A confusão mais comum é usar 'serio' quando a situação exige 'grave', especialmente em contextos de perigo ou grande importância. Lembre-se que 'grave' carrega um peso de seriedade maior, muitas vezes associado a consequências negativas ou à necessidade de atenção urgente.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.