Como se diz "grave" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “grave” é “serio” — use "serio" para descrever uma situação, problema ou assunto que exige atenção ou preocupação, indicando falta de leveza ou importância.
serio
seh-ryohˈse.ɾjo

Exemplos
La falta de agua es un problema serio en esta región.
A falta de água é um problema sério nesta região.
Cometió un error serio en el informe.
Ele cometeu um erro sério no relatório.
Necesitamos encontrar una empresa seria para este trabajo.
Precisamos encontrar uma empresa confiável para este trabalho.
grave
GRAH-vehˈɡɾa.βe

Exemplos
El cantante tiene una voz muy grave y potente.
O cantor tem uma voz muito grave e potente.
Necesitas ajustar los tonos graves de los altavoces.
Você precisa ajustar os tons graves (baixo) dos alto-falantes.
crítico
Exemplos
El paciente fue ingresado en estado crítico.
O paciente foi internado em estado crítico.
profundo
proh-FOON-dohpɾoˈfundo

Exemplos
El bebé está en un sueño profundo y no se despierta.
O bebê está em um sono profundo e não acorda.
Necesitas tomar una respiración profunda antes de empezar.
Você precisa tomar uma respiração profunda antes de começar.
Posicionamento do Adjetivo
'Profundo' geralmente vem depois do substantivo, mas às vezes pode ser colocado antes para ênfase, especialmente ao descrever sentimentos: 'una profunda tristeza' (uma tristeza profunda). Isso é semelhante ao português, onde 'uma tristeza profunda' é mais comum que 'uma profunda tristeza'.
severo
seh-BEH-rohseˈbeɾo

Exemplos
La región sufrió una sequía severa durante tres años.
A região sofreu uma seca severa por três anos.
El paciente presenta un cuadro severo de neumonía.
O paciente apresenta um quadro severo de pneumonia.
Hubo daños severos en la estructura del edificio.
Houve danos severos na estrutura do prédio.
Descritor de Intensidade
Neste contexto, a palavra funciona para mostrar o alto grau de algo negativo (como uma seca ou uma doença).
Abuso para saúde
Erro: “Dizer 'tengo un dolor severo'.”
Correção: Diga 'tengo un dolor muy fuerte'. Em espanhol médico, 'severo' é frequentemente usado por médicos, enquanto pessoas comuns usam 'fuerte' ou 'grave'.
tremendo
treh-MEN-dohtɾeˈmen.do

Exemplos
Fue una tremenda equivocación confiar en él.
Foi um erro terrível confiar nele.
El equipo sufrió una tremenda derrota en la final.
O time sofreu uma derrota horrível na final.
Mudança de Sentido
O significado de 'tremendo' muitas vezes depende do contexto. Se você está descrevendo algo negativo, ele intensifica essa negatividade (ex: 'tremenda hambre' significa fome severa). Em português, palavras como 'terrível' ou 'grande' também mudam de sentido dependendo do substantivo que acompanham.
solemne
so-LEM-nehsoˈlem.ne

Exemplos
El juez dictó la sentencia con voz solemne.
O juiz proferiu a sentença com uma voz solene.
Fue una ceremonia muy solemne en la catedral.
Foi uma cerimónia muito formal na catedral.
Hicieron una promesa solemne de ayudarse siempre.
Fizeram uma promessa solene de que se ajudariam sempre.
Um final para todos
Esta palavra não muda com o género. Usa-se 'solemne' tanto para coisas masculinas como femininas (un momento solemne / una misa solemne).
Posição para dar ênfase
Embora geralmente venha depois do substantivo, colocá-la antes do substantivo (un solemne silencio) torna a frase mais poética ou dramática.
Não diga 'solemna'
Erro: “La ceremonia fue solemna.”
Correção: La ceremonia fue solemne. (A palavra termina sempre em 'e', nunca em 'a'.)
A confusão entre "grave" e "serio"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





