Inklingo

Como se diz "severo" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraseveroé durouse 'duro' quando 'severo' se referir a algo fisicamente difícil de quebrar, suportar ou que exige esforço, como uma superfície ou uma tarefa..

duro🔊A1

Use 'duro' quando 'severo' se referir a algo fisicamente difícil de quebrar, suportar ou que exige esforço, como uma superfície ou uma tarefa.

Saiba mais →
grave🔊B1

Utilize 'grave' quando 'severo' descrever a intensidade de uma condição médica, uma punição, ou a seriedade de uma situação.

Saiba mais →
fuertes🔊B1

Empregue 'fuertes' para indicar alta intensidade em fenômenos naturais (chuvas, ventos) ou em sensações físicas e emocionais.

Saiba mais →
brutal🔊B1

Use 'brutal' para descrever tratamento, força ou condições extremamente duras, violentas ou opressivas.

Saiba mais →
cruel🔊B1

Opte por 'cruel' quando 'severo' se referir a uma falta de compaixão, maldade intencional em ações, piadas ou tratamentos.

Saiba mais →
hostil🔊B2

Use 'hostil' para descrever um ambiente, pessoa ou atitude que é antagônico, inimizoso ou perigoso para a sobrevivência ou bem-estar.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

duro

/DOO-roh//ˈdu.ɾo/

adjetivoA1geral
Use 'duro' quando 'severo' se referir a algo fisicamente difícil de quebrar, suportar ou que exige esforço, como uma superfície ou uma tarefa.
Um martelo de desenho animado quicando inofensivamente em uma pedra grande e perfeitamente lisa, ilustrando a dureza física.

Exemplos

Este ejercicio es muy duro, pero necesario para fortalecer los músculos.

Este exercício é muito duro, mas necessário para fortalecer os músculos.

Esta piedra es muy dura.

Esta pedra é muito dura.

El pan de ayer está duro.

O pão de ontem está duro.

Ha sido un año muy duro para nosotros.

Tem sido um ano muito difícil para nós.

Concordando com o Substantivo

Como adjetivo, 'duro' muda para concordar com a coisa que descreve. Use 'dura' para coisas femininas ('la cama dura'), 'duros' para masculino plural ('los panes duros') e 'duras' para feminino plural ('las pruebas duras'). Isso é muito semelhante ao português (duro/dura/duros/duras).

Confundir com 'Difícil'

Erro:'Duro' pode significar 'difícil', mas 'difícil' é frequentemente uma escolha melhor para desafios abstratos como exames ou problemas.

Correção: Use 'un examen difícil' (um exame difícil) em vez de 'un examen duro'. 'Duro' implica mais luta ou dificuldade.

grave

GRAH-vehˈɡɾa.βe

adjetivoB1geral
Utilize 'grave' quando 'severo' descrever a intensidade de uma condição médica, uma punição, ou a seriedade de uma situação.
Uma ilustração de livro de histórias mostrando um médico com uma expressão profundamente séria e preocupada no rosto, representando uma situação grave.

Exemplos

El juez impuso una sentencia grave por el crimen cometido.

O juiz impôs uma sentença grave pelo crime cometido.

Su estado de salud es grave, necesita un médico inmediatamente.

Seu estado de saúde é grave; ele precisa de um médico imediatamente.

Cometer un error tan grave en el informe afectará tu ascenso.

Cometer um erro tão grave no relatório afetará sua promoção.

El presidente dio un discurso con tono grave sobre la crisis económica.

O presidente fez um discurso em tom solene sobre a crise econômica.

Use Sempre a Mesma Forma

A forma 'grave' é usada tanto para substantivos masculinos quanto femininos (ex: 'el error grave,' 'la lesión grave'). Apenas o plural muda: 'graves.'

Não Confunda com 'Pesado'

Erro:Usar 'grave' para significar fisicamente pesado (como uma caixa pesada).

Correção: Use 'pesado/a' para peso físico. 'Grave' implica peso emocional ou severidade.

fuertes

FWEHR-tess/ˈfweɾtes/

adjetivoB1geral
Empregue 'fuertes' para indicar alta intensidade em fenômenos naturais (chuvas, ventos) ou em sensações físicas e emocionais.
Uma personagem de livro de histórias reagindo intensamente a um sabor forte, mostrada com o rosto vermelho, olhos arregalados e vapor saindo de sua cabeça depois de morder uma pimenta.

Exemplos

Los vientos fuertes causaron daños en el tejado de varias casas.

Os ventos fortes causaram danos no telhado de várias casas.

Hubo lluvias muy fuertes en la costa anoche.

Houve chuvas muito fortes na costa ontem à noite.

Los olores de estas especias son demasiado fuertes.

Os cheiros destas especiarias são demasiado intensos.

Los gritos de los aficionados eran muy fuertes.

Os gritos dos fãs foram muito altos.

Usando 'Muito' para Volume

Erro:Usar 'muita' ou 'muito' para significar 'alto' (ex: 'mucha música').

Correção: Para descrever o volume do som, use 'fuerte' (ou 'alto'). Por exemplo, 'La música está muy fuerte' (A música está muito alta).

brutal

broo-TAHL/bɾuˈtal/

adjetivoB1geral
Use 'brutal' para descrever tratamento, força ou condições extremamente duras, violentas ou opressivas.
Uma onda oceânica azul, maciça e estilizada, colide violentamente contra uma rocha cinzenta e solitária, ilustrando força bruta e rudeza.

Exemplos

La represión brutal de la protesta dejó muchos heridos.

A repressão brutal do protesto deixou muitos feridos.

La policía usó una fuerza brutal contra los manifestantes.

A polícia usou força brutal contra os manifestantes.

El invierno en Siberia es brutal, con temperaturas bajo cero.

O inverno na Sibéria é severo (brutal), com temperaturas abaixo de zero.

Colocação do Adjetivo

Assim como muitos adjetivos em espanhol que descrevem uma qualidade permanente, 'brutal' geralmente vem depois do substantivo que descreve (ex: 'un calor brutal'). Em português, tendemos a usar 'um calor brutal' ou 'um calor terrível', mas a posição pós-nominal é mais comum em espanhol para este tipo de adjetivo.

cruel

/kroo-EL//kɾuˈel/

adjetivoB1geral
Opte por 'cruel' quando 'severo' se referir a uma falta de compaixão, maldade intencional em ações, piadas ou tratamentos.
Uma ilustração de livro de histórias com cores vivas de um pé chutando intencionalmente e destruindo um castelo de areia detalhado em uma praia ensolarada.

Exemplos

Fue una broma cruel que hirió sus sentimientos profundamente.

Foi uma piada cruel que feriu os seus sentimentos profundamente.

El dictador era conocido por sus métodos crueles.

O ditador era conhecido pelos seus métodos cruéis.

La vida a veces puede ser muy cruel e injusta.

A vida às vezes pode ser muito severa e injusta.

Fue un comentario cruel que hirió sus sentimientos.

Foi um comentário cruel que magoou os sentimentos dela.

Gênero Invariável

Diferentemente de muitos adjetivos em espanhol, 'cruel' é igual tanto para substantivos masculinos quanto femininos. Você diz 'el hombre cruel' (o homem cruel) e 'la mujer cruel' (a mulher cruel). Em português, o adjetivo também é invariável ('o homem cruel', 'a mulher cruel').

Esquecer o Plural

Erro:Los jefes cruel.

Correção: O plural correto é 'crueles': Los jefes crueles. Adjetivos terminados em consoante adicionam '-es' para formar o plural, assim como em português ('chefes cruéis').

hostil

/ohs-TEEL//osˈtil/

adjetivoB2geral
Use 'hostil' para descrever um ambiente, pessoa ou atitude que é antagônico, inimizoso ou perigoso para a sobrevivência ou bem-estar.
Um gato com as costas arqueadas e um cachorro rosnando um para o outro, mostrando clara oposição e aversão.

Exemplos

El receptionista nos dio una bienvenida muy hostil.

O recepcionista deu-nos uma receção muito hostil.

El desierto es un entorno muy hostil para la vida.

O deserto é um ambiente muito hostil para a vida.

Su actitud fue bastante hostil durante la reunión.

A atitude dele foi bastante hostil durante a reunião.

No entiendo por qué eres tan hostil con nosotros.

Eu não entendo por que vocês são tão antipáticos conosco.

Terminação Neutra em Gênero

Esta palavra termina em 'l', o que significa que ela não muda de acordo com o gênero. Você pode usar 'hostil' tanto para coisas masculinas quanto femininas (ex: 'um homem hostil' ou 'uma mulher hostil').

O 'H' Mudo

Erro:Pronunciar o 'h' como se fosse um 'r' aspirado ou como no português (como em 'hospital').

Correção: Em espanhol, o 'h' é sempre mudo. Comece o som diretamente com o 'o' (ohs-TEEL), assim como fazemos em português com palavras como 'homem' ou 'hora', mas sem o som do 'r' inicial.

Confusão entre 'duro' e 'grave'

A confusão mais comum é entre 'duro' e 'grave'. Lembre-se: 'duro' refere-se a algo fisicamente resistente ou difícil de suportar, enquanto 'grave' indica seriedade ou intensidade de uma situação ou condição.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.