Inklingo

Como se diz "sério" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parasérioé seriouse 'serio' quando se referir à personalidade ou ao humor de uma pessoa, indicando que ela não está brincando ou sorrindo, ou quando descrever algo importante e significativo que não é trivial.

serio🔊A2

Use 'serio' quando se referir à personalidade ou ao humor de uma pessoa, indicando que ela não está brincando ou sorrindo, ou quando descrever algo importante e significativo que não é trivial.

Saiba mais →
grave🔊B1

Use 'grave' especificamente para descrever um estado de saúde, uma doença ou uma consequência que é séria e de extrema preocupação, exigindo atenção imediata.

Saiba mais →
formal🔊B1

Use 'formal' para descrever uma pessoa cujo caráter ou comportamento é sério, confiável e que cumpre com suas obrigações ou promessas.

Saiba mais →
profundo🔊B2

Use 'profundo' quando o sentido de 'sério' se refere a algo que causa uma impressão forte, significativa ou que atinge um nível mais íntimo ou complexo.

Saiba mais →
fíjateB1

Use 'fíjate' como uma interjeição para expressar surpresa ou chamar a atenção para algo inesperado, similar a 'acredita?' ou 'olha só!' em português.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

serio

seh-ryohˈse.ɾjo

adjetivoA2geral
Use 'serio' quando se referir à personalidade ou ao humor de uma pessoa, indicando que ela não está brincando ou sorrindo, ou quando descrever algo importante e significativo que não é trivial.
Um retrato de um homem maduro vestindo trajes formais, sentado ereto com as mãos cruzadas. Ele tem a boca perfeitamente reta e uma expressão neutra, sem sorrir, transmitindo um humor sério.

Exemplos

Mi profesor de historia es muy serio, casi nunca se ríe.

Meu professor de história é muito sério, ele quase nunca ri.

Ponte serio, estamos hablando de algo importante.

Fique sério, estamos falando de algo importante.

Aunque parece serio, en realidad es muy amable.

Embora ele pareça sério, na verdade ele é muito gentil.

La falta de agua es un problema serio en esta región.

A falta de água é um problema sério nesta região.

Concorda com a Pessoa ou Coisa que Descreve

Como a maioria das palavras descritivas em espanhol, 'serio' muda para concordar com o gênero e o número daquilo que descreve: 'el hombre serio' (o homem sério), 'la mujer seria' (a mulher séria), 'los niños serios' (as crianças sérias), 'las niñas serias' (as meninas sérias).

Usando 'Ser' vs. 'Estar'

Erro:Confundir 'ser serio' e 'estar serio'.

Correção: Use 'ser serio' para descrever a personalidade de alguém (é quem ele é). Use 'estar serio' para descrever o humor atual de alguém (é como ele está no momento). 'Él es serio' (Ele é uma pessoa séria). 'Él está serio' (Ele está sério neste momento). Em português, usamos 'ser' para traços permanentes e 'estar' para estados temporários, assim como no espanhol.

serio

seh-ryohˈse.ɾjo

adjetivoB1geral
Use 'serio' para descrever uma situação, doença ou consequência que é grave, preocupante e de grande importância.
Um retrato de um homem maduro vestindo trajes formais, sentado ereto com as mãos cruzadas. Ele tem a boca perfeitamente reta e uma expressão neutra, sem sorrir, transmitindo um humor sério.

Exemplos

La falta de agua es un problema serio en esta región.

A falta de água é um problema sério nesta região.

Mi profesor de historia es muy serio, casi nunca se ríe.

Meu professor de história é muito sério, ele quase nunca ri.

Ponte serio, estamos hablando de algo importante.

Fique sério, estamos falando de algo importante.

Aunque parece serio, en realidad es muy amable.

Embora ele pareça sério, na verdade ele é muito gentil.

Concorda com a Pessoa ou Coisa que Descreve

Como a maioria das palavras descritivas em espanhol, 'serio' muda para concordar com o gênero e o número daquilo que descreve: 'el hombre serio' (o homem sério), 'la mujer seria' (a mulher séria), 'los niños serios' (as crianças sérias), 'las niñas serias' (as meninas sérias).

Usando 'Ser' vs. 'Estar'

Erro:Confundir 'ser serio' e 'estar serio'.

Correção: Use 'ser serio' para descrever a personalidade de alguém (é quem ele é). Use 'estar serio' para descrever o humor atual de alguém (é como ele está no momento). 'Él es serio' (Ele é uma pessoa séria). 'Él está serio' (Ele está sério neste momento). Em português, usamos 'ser' para traços permanentes e 'estar' para estados temporários, assim como no espanhol.

grave

GRAH-vehˈɡɾa.βe

adjetivoB1geral
Use 'grave' especificamente para descrever um estado de saúde, uma doença ou uma consequência que é séria e de extrema preocupação, exigindo atenção imediata.
Uma ilustração de livro de histórias mostrando um médico com uma expressão profundamente séria e preocupada no rosto, representando uma situação grave.

Exemplos

Su estado de salud es grave, necesita un médico inmediatamente.

Seu estado de saúde é grave; ele precisa de um médico imediatamente.

Cometer un error tan grave en el informe afectará tu ascenso.

Cometer um erro tão grave no relatório afetará sua promoção.

El presidente dio un discurso con tono grave sobre la crisis económica.

O presidente fez um discurso em tom solene sobre a crise econômica.

Use Sempre a Mesma Forma

A forma 'grave' é usada tanto para substantivos masculinos quanto femininos (ex: 'el error grave,' 'la lesión grave'). Apenas o plural muda: 'graves.'

Não Confunda com 'Pesado'

Erro:Usar 'grave' para significar fisicamente pesado (como uma caixa pesada).

Correção: Use 'pesado/a' para peso físico. 'Grave' implica peso emocional ou severidade.

formal

for-MAHLfoɾˈmal

adjetivoB1formal
Use 'formal' para descrever uma pessoa cujo caráter ou comportamento é sério, confiável e que cumpre com suas obrigações ou promessas.
Uma ilustração de livro de histórias de uma pessoa sentada ereta em uma mesa, olhando diretamente para a frente com uma expressão séria e composta, ilustrando um comportamento sério.

Exemplos

Mi jefe es una persona muy formal, siempre cumple su palabra.

Meu chefe é uma pessoa muito confiável; ele sempre cumpre sua palavra.

Necesitamos un socio comercial que sea formal y comprometido.

Precisamos de um sócio comercial que seja sério e comprometido.

profundo

proh-FOON-dohpɾoˈfundo

adjetivoB2geral
Use 'profundo' quando o sentido de 'sério' se refere a algo que causa uma impressão forte, significativa ou que atinge um nível mais íntimo ou complexo.
Uma coruja marrom grande e solitária sentada muito imóvel em um galho grosso, parecendo contemplativa e séria.

Exemplos

Su discurso causó una profunda impresión en la audiencia.

Seu discurso causou uma profunda impressão na audiência.

El libro explora temas filosóficos muy profundos.

O livro explora temas filosóficos muito profundos.

Uso com 'Ser'

Como 'profundo' descreve uma qualidade inerente (o quão sério ou significativo algo é), ele quase sempre usa o verbo 'ser' (ser): 'La tristeza es profunda' (A tristeza é profunda). Em português, usamos 'ser' para características permanentes.

fíjate

interjeiçãoB1informal
Use 'fíjate' como uma interjeição para expressar surpresa ou chamar a atenção para algo inesperado, similar a 'acredita?' ou 'olha só!' em português.

Exemplos

¡Fíjate, ganaron la lotería después de comprar un solo billete!

Você acredita? Eles ganharam na loteria depois de comprar apenas um bilhete!

Erro Comum: 'Serio' vs. 'Grave'

A confusão mais comum é entre 'serio' e 'grave' quando se fala de problemas ou situações. Use 'grave' para algo que requer atenção médica urgente ou tem consequências muito sérias. 'Serio' é mais geral para indicar importância ou falta de brincadeira.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.