Inklingo

Como se diz "sincero" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parasinceroé honestouse "honesto" quando se refere a alguém que diz a verdade, não mente, ou age de forma justa e correta, especialmente sobre intenções..

honesto🔊A1

Use "honesto" quando se refere a alguém que diz a verdade, não mente, ou age de forma justa e correta, especialmente sobre intenções.

Saiba mais →
sincero🔊B1

Use "sincero" para descrever sentimentos, opiniões ou intenções que são genuínos e expressos abertamente, sem falsidade.

Saiba mais →
auténticoB2

Use "auténtico" para descrever uma pessoa ou sentimento que é verdadeiro consigo mesmo, fiel aos seus princípios e sem artifícios.

Saiba mais →
sentido🔊B1

Use "sentido" quando um discurso, gesto ou sentimento é expresso com profundidade emocional e sinceridade, causando forte impressão.

Saiba mais →
serio🔊A2

Use "serio" para descrever uma pessoa que é formal, ponderada e raramente demonstra humor ou leveza, não necessariamente relacionado a honestidade.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

honesto

oh-NES-toh/oˈnesto/

adjetivoA1geral
Use "honesto" quando se refere a alguém que diz a verdade, não mente, ou age de forma justa e correta, especialmente sobre intenções.
Uma criança sorridente em uma camisa amarela clara devolve uma carteira marrom simples a uma mulher vestindo um vestido azul, ilustrando o conceito de honestidade.

Exemplos

Mi hermano es muy honesto y nunca miente.

Meu irmão é muito honesto e nunca mente.

¿Puedes darme tu opinión honesta sobre este vestido?

Você pode me dar sua opinião honesta sobre este vestido?

Necesitamos un gobierno honesto que trabaje para el pueblo.

Precisamos de um governo honesto que trabalhe para o povo.

Gênero e Número

Como 'honesto' é um adjetivo, ele deve concordar em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural) com o substantivo que descreve: 'un hombre honesto,' 'una mujer honesta,' 'unos chicos honestos,' 'unas chicas honestas'.

Usar ESTAR em vez de SER

Erro:Soy honesto (Eu sou honesto) vs. Estoy honesto (Incorreto).

Correção: Use sempre 'ser' (Soy, Eres, Es, etc.) com 'honesto', pois a honestidade é considerada uma característica permanente do caráter de alguém, e não um humor ou estado temporário.

sincero

sin-CEH-roh/sinˈse.ɾo/

adjetivoB1geral
Use "sincero" para descrever sentimentos, opiniões ou intenções que são genuínos e expressos abertamente, sem falsidade.
Um pequeno urso de livro de histórias amigável está de pé com os braços abertos, mostrando um símbolo de coração brilhante e luminoso visível em seu peito, representando sinceridade e abertura.

Exemplos

Mi abuela siempre fue una persona muy sincera.

Minha avó sempre foi uma pessoa muito sincera.

Te doy mi opinión más sincera sobre el proyecto.

Dou-lhe minha opinião mais sincera sobre o projeto.

Aunque la verdad era dolorosa, agradeció que el doctor fuera sincero.

Embora a verdade fosse dolorosa, ele apreciou que o médico fosse sincero.

Concordância Nominal

Como adjetivo, 'sincero' deve mudar sua terminação para concordar com o substantivo que descreve. Use '-a' para substantivos femininos (sincera) e adicione '-s' para substantivos no plural (sinceros/sinceras).

Uso de 'Ser'

Esta palavra quase sempre combina com o verbo 'ser', pois descreve uma qualidade fundamental ou traço de personalidade: 'Ella es sincera' (Ela é sincera). Em português, usamos 'ser' para características permanentes, assim como no espanhol.

Esquecer a Forma Feminina

Erro:La profesora es sincero.

Correção: La profesora es sincera. (Como 'profesora' é feminino, o adjetivo deve terminar em -a, o que é idêntico ao português.)

auténtico

adjetivoB2geral
Use "auténtico" para descrever uma pessoa ou sentimento que é verdadeiro consigo mesmo, fiel aos seus princípios e sem artifícios.

Exemplos

Su personalidad es muy auténtica, siempre dice lo que piensa.

A personalidade dela é muito autêntica/sincera, ela sempre diz o que pensa.

sentido

/sen-TEE-doh//senˈti.ðo/

adjetivo / particípio passadoB1geral
Use "sentido" quando um discurso, gesto ou sentimento é expresso com profundidade emocional e sinceridade, causando forte impressão.
Uma pessoa segurando uma carta perto do peito, onde um coração simbólico brilhante é visível, representando emoção profunda e sincera.

Exemplos

Fue un discurso muy sentido y emocionante.

Foi um discurso muito sentido e emocionante.

Ella está muy sentida contigo porque no la llamaste.

Ela está muito ofendida com você porque você não a ligou.

Mis más sentidas condolencias.

Meus mais sinceros pêsames.

Uma Palavra Que Descreve

'Sentido' é o particípio passado do verbo 'sentir'. Isso significa que pode ser usado como um adjetivo para descrever um substantivo. Como é um adjetivo, deve concordar com o substantivo que descreve: 'un discurso sentido' (um discurso sincero) mas 'una carta sentida' (uma carta sincera).

Esquecer de Mudar o Final

Erro:Mi amiga está muy sentido.

Correção: Mi amiga está muy sentida. Como 'amiga' é feminino, o adjetivo 'sentida' também deve ser feminino.

serio

/seh-ryoh//ˈse.ɾjo/

adjetivoA2geral
Use "serio" para descrever uma pessoa que é formal, ponderada e raramente demonstra humor ou leveza, não necessariamente relacionado a honestidade.
Um retrato de um homem maduro vestindo trajes formais, sentado ereto com as mãos cruzadas. Ele tem a boca perfeitamente reta e uma expressão neutra, sem sorrir, transmitindo um humor sério.

Exemplos

Mi profesor de historia es muy serio, casi nunca se ríe.

Meu professor de história é muito sério, ele quase nunca ri.

Ponte serio, estamos hablando de algo importante.

Fique sério, estamos falando de algo importante.

Aunque parece serio, en realidad es muy amable.

Embora ele pareça sério, na verdade ele é muito gentil.

Concorda com a Pessoa ou Coisa que Descreve

Como a maioria das palavras descritivas em espanhol, 'serio' muda para concordar com o gênero e o número daquilo que descreve: 'el hombre serio' (o homem sério), 'la mujer seria' (a mulher séria), 'los niños serios' (as crianças sérias), 'las niñas serias' (as meninas sérias).

Usando 'Ser' vs. 'Estar'

Erro:Confundir 'ser serio' e 'estar serio'.

Correção: Use 'ser serio' para descrever a personalidade de alguém (é quem ele é). Use 'estar serio' para descrever o humor atual de alguém (é como ele está no momento). 'Él es serio' (Ele é uma pessoa séria). 'Él está serio' (Ele está sério neste momento). Em português, usamos 'ser' para traços permanentes e 'estar' para estados temporários, assim como no espanhol.

Confusão entre "honesto" e "sincero"

A confusão mais comum é entre "honesto" e "sincero". "Honesto" foca na verdade e na ausência de mentira, enquanto "sincero" foca na genuinidade dos sentimentos e na expressão aberta. Pense se a ênfase está na veracidade dos factos ou na autenticidade das emoções.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.