Inklingo

Como se diz "sumir" em espanhol

Portuguese → espanhol

desaparecer

deh-sah-pah-reh-SEHRdesapaɾeˈθeɾ

verboA2geral
Use 'desaparecer' quando algo ou alguém deixa de estar presente ou visível, ou quando um objeto some de um local.
Uma maçã vermelha brilhante sobre uma mesa de madeira está meio dissolvida em um redemoinho de fumaça branca e etérea, ilustrando o ato de sumir.

Exemplos

El mago hizo desaparecer la moneda.

O mágico fez a moeda desaparecer.

Las nubes desaparecieron y salió el sol.

As nuvens desapareceram e o sol apareceu.

Si no comes rápido, tu helado desaparecerá.

Se você não comer rápido, seu sorvete vai desaparecer.

El documento importante desapareció de mi escritorio.

O documento importante sumiu da minha mesa.

A Mudança 'zc'

Este verbo é ligeiramente irregular apenas quando a forma 'yo' é seguida por um som de 'o' ou 'a'. O 'c' muda para 'zc' para manter o som suave de 's': yo desaparezco (presente do indicativo) e todas as formas do presente do subjuntivo (desaparezca, etc.).

Uso com 'Hacer'

Para dizer 'fazer algo desaparecer', você usa o verbo 'hacer' (fazer) seguido do infinitivo: 'Hizo desaparecer el pastel' (Ele fez o bolo desaparecer).

A Ideia Passiva

Ao falar sobre um item que está perdido ou sumido, o espanhol frequentemente usa 'desaparecer' onde o português usaria uma construção passiva ('foi perdido').

Esquecer o 'zc'

Erro:Yo desapareco.

Correção: Yo desaparezco. Lembre-se de adicionar o 'z' ao conjugar a forma 'yo' no presente.

desaparecer

deh-sah-pah-reh-SEHRdesapaɾeˈθeɾ

verboB1geral
Use 'desaparecer' para indicar que um documento ou item importante sumiu de onde deveria estar.
Uma maçã vermelha brilhante sobre uma mesa de madeira está meio dissolvida em um redemoinho de fumaça branca e etérea, ilustrando o ato de sumir.

Exemplos

El documento importante desapareció de mi escritorio.

O documento importante sumiu da minha mesa.

El mago hizo desaparecer la moneda.

O mágico fez a moeda desaparecer.

Las nubes desaparecieron y salió el sol.

As nuvens desapareceram e o sol apareceu.

Si no comes rápido, tu helado desaparecerá.

Se você não comer rápido, seu sorvete vai desaparecer.

A Mudança 'zc'

Este verbo é ligeiramente irregular apenas quando a forma 'yo' é seguida por um som de 'o' ou 'a'. O 'c' muda para 'zc' para manter o som suave de 's': yo desaparezco (presente do indicativo) e todas as formas do presente do subjuntivo (desaparezca, etc.).

Uso com 'Hacer'

Para dizer 'fazer algo desaparecer', você usa o verbo 'hacer' (fazer) seguido do infinitivo: 'Hizo desaparecer el pastel' (Ele fez o bolo desaparecer).

A Ideia Passiva

Ao falar sobre um item que está perdido ou sumido, o espanhol frequentemente usa 'desaparecer' onde o português usaria uma construção passiva ('foi perdido').

Esquecer o 'zc'

Erro:Yo desapareco.

Correção: Yo desaparezco. Lembre-se de adicionar o 'z' ao conjugar a forma 'yo' no presente.

esfumar

es-foo-MAHResfuˈmaɾ

verboB1geral
Utilize 'esfumar' quando algo se perde gradualmente, como dinheiro ou oportunidades, evaporando-se com o tempo.
Um gatinho ruivo pequeno se transformando em uma nuvem de fumaça branca, suave e transparente.

Exemplos

Mis ahorros se esfumaron en un mes.

Minhas economias desvaneceram em um mês.

El ladrón se esfumó entre la multitud.

O ladrão escapuliu pela multidão.

Tus miedos se esfumarán pronto.

Seus medos logo sumirão.

Uso do 'se' para indicar desaparecimento

Quando quiser dizer que algo ou alguém 'desapareceu' (no sentido de sumir), você deve adicionar 'se' ao verbo (se esfumó). Isso dá a ideia de que a ação aconteceu por si só, sem intervenção direta.

Padrão Regular AR

Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar, sendo, portanto, muito previsível na conjugação.

Confusão com 'fumar'

Erro:Eu fumo minhas chaves.

Correção: Se esfumaron mis llaves. Use 'fumar' para o ato de fumar um cigarro e 'esfumar' para desaparecer.

largar

lar-GARlarˈɣar

verboB1informal
Empregue 'largar' como uma ordem informal para alguém sair de um lugar imediatamente, similar a 'cai fora'.
Uma pessoa correndo rapidamente para longe de uma casa, deixando um rastro de poeira atrás de si.

Exemplos

¡Lárgate de mi casa!

Saia da minha casa!

Me largo, esta fiesta es aburrida.

Estou indo embora, esta festa é chata.

Se largaron sin decir adiós.

Eles foram embora sem dizer adeus.

A Parte 'Reflexiva'

Para dizer 'Eu estou saindo', você deve usar 'me largo'. Sem o 'me/te/se', a palavra geralmente significa que você está soltando um objeto.

Reflexivos Esquecidos

Erro:Largo ahora mismo.

Correção: Me largo ahora mismo. Você precisa do 'me' para mostrar que é VOCÊ quem está se afastando.

hoparse

oh-PAR-sehoˈpaɾse

verboB2gíria/muito informal
Use 'hoparse' em um contexto muito informal e específico, como uma gíria para 'sumir rapidamente' ou 'dar no pé'.
Um coelho de desenho animado com uma pequena trouxa no ombro, correndo rapidamente para longe de uma toca, deixando uma pequena nuvem de poeira para trás.

Exemplos

¡Hópate de aquí antes de que te vean!

Cai fora antes que te vejam!

En cuanto terminó la fiesta, todos se hoparon.

Assim que a festa acabou, todos deram o fora.

Me hopo a casa que ya es muy tarde.

Estou indo para casa, já está muito tarde.

Uso de Pronomes Reflexivos

Este verbo exige um pronome reflexivo adicional como 'me', 'te' ou 'se', pois é um verbo pronominal. Você não está apenas 'saindo', você está 'movendo a si mesmo para fora'.

Imperativo com Hoparse

Ao mandar alguém sair usando este verbo, o pronome 'te' ou 'se' é anexado ao final do verbo: '¡Hópate!' (Você, caia fora!).

Omissão do Pronome Reflexivo

Erro:Yo hopo a las cinco.

Correção: Me hopo a las cinco. Por ser um verbo pronominal, é obrigatório incluir o pronome 'me' para indicar que a ação é realizada por você.

Desaparecer vs. Esfumar

A confusão mais comum é entre 'desaparecer' e 'esfumar'. Lembre-se: 'desaparecer' é para algo que some de repente ou de um local específico, enquanto 'esfumar' descreve uma perda gradual, como dinheiro que acaba.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.