Inklingo

Como se diz "vagar" em espanhol

Portuguese → espanhol

recorrer

reh-koh-REHR/rekoˈrer/

verboA2neutro
Use 'recorrer' quando 'vagar' em português significar percorrer um lugar, fazer um trajeto ou viajar por uma área.
Um caminhante caminhando por um caminho sinuoso através de uma floresta verde.

Exemplos

Queremos recorrer toda Europa este verano.

Queremos percorrer toda a Europa este verão.

Recorrieron la ciudad a pie buscando el museo.

Eles percorreram a cidade a pé procurando o museu.

El sendero recorre la orilla del río.

O caminho percorre a margem do rio.

Usando sem 'por'

Diferente de 'caminhar' (que frequentemente usa 'por' para indicar onde se caminha), 'recorrer' geralmente toma o lugar diretamente como seu objeto. Você diz 'recorrer la ciudad', e não 'recorrer por la ciudad'.

Recorrer vs. Recordar

Erro:Usar 'recorrer' quando se quer dizer 'lembrar'.

Correção: Use 'recordar' para memórias. 'Recorrer' é sobre movimento e distância.

vagar

/bah-GAHR//baˈɣaɾ/

verboB1neutro
Utilize o verbo espanhol 'vagar' quando o sentido em português for o de andar sem rumo, passear sem destino específico ou mover-se lentamente.
Um viajante caminhando por um caminho sinuoso através de um vasto prado verde sob um céu azul.

Exemplos

Me gusta vagar por el parque los domingos por la mañana.

Gosto de vagar pelo parque aos domingos de manhã.

Después de perderse, el perro vagó por las calles durante días.

Depois de se perder, o cão vagou pelas ruas durante dias.

Muchos poetas prefieren vagar sin rumbo para encontrar inspiración.

Muitos poetas preferem vaguear sem rumo para encontrar inspiração.

A Troca de 'G' para 'GU'

Quando o 'g' em 'vagar' encontra um 'e', ele muda para 'gu' (vagué) para manter o som forte de 'g' como em 'gato'. Sem o 'u', soaria como um 'rr' suave em português.

Usando 'por' para indicar caminho

Quando você vaga 'através' ou 'por' um lugar, use sempre a preposição 'por' depois de 'vagar' (vagar por el bosque).

Ortografia incorreta no passado

Erro:Yo vagé por el campo.

Correção: Yo vagué por el campo. (É preciso o 'u' para manter o som forte do 'g' antes de um 'e').

liberar

/lee-beh-RAHR//liβeˈɾaɾ/

verboB2neutro
Escolha 'liberar' quando 'vagar' em português significar desocupar um espaço físico ou virtual, remover algo ou tornar algo disponível.
Uma mão levantando uma pilha de livros coloridos de uma prateleira de madeira, criando uma área grande e clara de espaço vazio.

Exemplos

Borré muchos archivos para liberar espacio en mi teléfono.

Eu apaguei muitos arquivos para liberar espaço no meu celular.

Si terminamos temprano, podemos liberar tiempo para otras tareas.

Se terminarmos cedo, podemos liberar tempo para outras tarefas.

Necesitamos liberar la mesa para la próxima reunión.

Precisamos desocupar a mesa para a próxima reunião.

Uso do Infinitivo

É muito comum usar 'liberar' logo após um verbo de necessidade (como 'necesitar' ou 'querer') combinado com a preposição 'para' (a fim de): 'Quiero liberar espacio.'

A confusão entre 'recorrer' e 'vagar'

A principal confusão surge entre 'recorrer' (percorrer um trajeto) e 'vagar' (andar sem rumo). Lembre-se: se você tem um destino ou um percurso em mente, use 'recorrer'. Se o movimento é sem destino específico, 'vagar' é a escolha certa.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.