Inklingo

Como se diz "véu" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paravéué velouse 'velo' para se referir a um pedaço de tecido fino, geralmente usado para cobrir o rosto ou a cabeça, como em noivas ou em contextos religiosos e de luto.

velo🔊A2

Use 'velo' para se referir a um pedaço de tecido fino, geralmente usado para cobrir o rosto ou a cabeça, como em noivas ou em contextos religiosos e de luto.

Saiba mais →
cortina🔊B2

Utilize 'cortina' quando 'véu' for usado em sentido figurado para descrever algo que esconde ou disfarça, como uma 'cortina de fumaça'.

Saiba mais →
manto🔊B2

Empregue 'manto' quando 'véu' descrever uma camada ou cobertura extensa que recobre algo, especialmente em contextos poéticos ou descritivos, como um 'manto de neve'.

Saiba mais →
telónB2

Use 'telón' quando 'véu' aparecer na expressão 'pano de fundo' ('telón de fondo'), referindo-se a um cenário ou contexto que emoldura um evento.

Saiba mais →
toca🔊B2

Escolha 'toca' especificamente para o acessório de cabeça usado por algumas freiras ou em contextos históricos por mulheres religiosas.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

velo

beh-lohˈbelo

nounA2general
Use 'velo' para se referir a um pedaço de tecido fino, geralmente usado para cobrir o rosto ou a cabeça, como em noivas ou em contextos religiosos e de luto.
Um véu branco delicado de renda pendurado em um suporte de madeira simples.

Exemplos

La novia llevaba un velo de encaje sobre el rostro.

A noiva levava um véu de renda sobre o rosto.

La novia eligió un velo de encaje muy largo.

A noiva escolheu um véu de renda muito comprido.

Ella se cubrió con un velo por respeto.

Ela se cobriu com um véu por respeito.

Verificação de Gênero

Embora termine em 'o', é um substantivo masculino, então use sempre 'el' ou 'un' com ele. Em português, 'véu' também é masculino, o que facilita a memorização.

Velo vs. Vela

Erro:Usar 'la velo' para significar vela (de cera).

Correção: Diga 'la vela' para vela (de cera) e 'el velo' para véu. São palavras diferentes! Em português, 'vela' é feminino para ambos os significados (vela de cera/vela de barco), mas em espanhol, 'vela' é sempre vela/barco, e 'velo' é véu/névoa.

cortina

kor-TEE-nahkoɾˈtina

nounB2general
Utilize 'cortina' quando 'véu' for usado em sentido figurado para descrever algo que esconde ou disfarça, como uma 'cortina de fumaça'.
Uma parede densa de árvores e arbustos verdes atuando como uma tela natural em um jardim.

Exemplos

Una cortina de humo intentó ocultar la verdad.

Uma cortina de fumaça tentou ocultar a verdade.

Una cortina de humo ocultó los planes del gobierno.

Uma cortina de fumaça escondeu os planos do governo.

A lo lejos se veía una cortina de lluvia.

À distância, podia-se ver uma cortina de chuva.

Uso de 'De' para Descrição

Para descrever do que a 'tela' é feita (como fumaça ou chuva), basta adicionar 'de' seguido da substância. (Isso é idêntico ao português: 'cortina de chuva').

manto

mahn-tohˈmanto

nounB2general
Empregue 'manto' quando 'véu' descrever uma camada ou cobertura extensa que recobre algo, especialmente em contextos poéticos ou descritivos, como um 'manto de neve'.
Uma espessa camada de neve branca cobrindo uma pequena casa de madeira e as árvores ao redor.

Exemplos

Un manto de niebla cubría el valle al amanecer.

Um manto de neblina cobria o vale ao amanhecer.

Un manto de nieve cubrió toda la ciudad durante la noche.

Um manto de neve cobriu toda a cidade durante a noite.

El manto terrestre es la capa más gruesa del planeta.

O manto terrestre é a camada mais espessa do planeta.

La ciudad quedó oculta bajo un manto de neblina.

A cidade permaneceu escondida sob um véu de névoa.

Descrevendo Camadas

Quando você quiser dizer que algo está 'coberto por' uma camada de outra coisa, use a estrutura 'manto de' + [o material].

Confundindo Termos Científicos

Erro:Dizer 'el mantel de la Tierra'.

Correção: Diga 'el manto de la Tierra'. Um 'mantel' é o que você coloca em uma mesa de jantar!

telón

nounB2general
Use 'telón' quando 'véu' aparecer na expressão 'pano de fundo' ('telón de fondo'), referindo-se a um cenário ou contexto que emoldura um evento.

Exemplos

La pobreza sirvió como telón de fondo para el conflicto social.

A pobreza serviu como pano de fundo para o conflito social.

toca

TOH-kahˈtoka

nounB2religious/historical
Escolha 'toca' especificamente para o acessório de cabeça usado por algumas freiras ou em contextos históricos por mulheres religiosas.
Uma ilustração estilizada de uma pessoa usando uma cobertura de cabeça branca e rígida tradicional conhecida como touca.

Exemplos

La monja se ajustó la toca antes de entrar en la iglesia.

A monja ajustou a touca antes de entrar na igreja.

Las enfermeras usaban una toca blanca durante la operación.

As enfermeiras usavam uma touca branca durante a operação.

La toca de la monja cubría su rostro casi por completo.

A touca da freira cobria seu rosto quase por completo.

Confusão entre 'velo' e 'cortina'

A confusão mais comum é entre 'velo' e 'cortina'. Lembre-se que 'velo' refere-se quase sempre a um tecido usado na cabeça ou rosto (noiva, freira), enquanto 'cortina' é mais abstrato, indicando algo que esconde ou disfarça.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.