Spanskt slang & informella ord
Gör dig redo att krydda din spanska med vardagligt slang och informella uttryck! Dessa ord hör du i vanliga samtal, filmer och med vänner. Även om de kanske inte finns i din lärobok, kommer kunskap om dem att få din spanska att låta mycket mer naturlig och hjälpa dig att bättre förstå modersmålstalare. Spanskt slang kan vara väldigt regionalt, så det som är vanligt i Spanien kanske är ovanligt i Mexiko!
Quick Reference
| Spanish | English | Example | Level |
|---|---|---|---|
| att förstöra | He jodido el ordenador con el café. | B1 | |
| kompis | Ese mae es muy buena gente. | A1 | |
| Pappa | ¡Papi, mira mi dibujo! ¿Te gusta? | A1 | |
| kompis | ¡Qué onda, we! ¿Cómo has estado? | B2 | |
| förbannad | Mi padre está cabreado porque perdí las llaves del coche. | B1 | |
| att irritera | Ese ruido constante me va a cabrear. | B1 | |
| jävel | Ese cabrón me robó la idea. | C1 | |
| bajs | El perro hizo caca en el jardín. | A1 | |
| trasig | Mi ordenador está jodido; no enciende. | B1 | |
| polisen | Llamaron a la polis porque había mucho ruido. | B1 | |
| vulgär | El presentador hizo un comentario muy vulgar y tuvo que disculparse. | B2 | |
| skämt | ¿Lo dices en serio o estás de coña? | B2 |
A1 — Beginner (3 words)
B1 — Intermediate (6 words)
att förstöra
“He jodido el ordenador con el café.”
förbannad
“Mi padre está cabreado porque perdí las llaves del coche.”
att irritera
“Ese ruido constante me va a cabrear.”
trasig
“Mi ordenador está jodido; no enciende.”
polisen
“Llamaron a la polis porque había mucho ruido.”
usch
“¡Jo! Otra vez he perdido el autobús.”
B2 — Upper Intermediate (4 words)
C1 — Advanced (2 words)
Grammar Tips
Adjektivkongruens i slang
Precis som med vanlig spanska måste slangadjektiv kongruensböjas i genus och numerus med substantivet de beskriver. Till exempel blir 'un día jodido' (en jobbig dag) till 'unas vacaciones jodidas' (jobbiga semestrar).
Verbkonjugation kvarstår
Även informella verb följer standardkonjugationsregler. Så 'joder' (att irritera/störa) kommer att konjugeras som vilket annat -er-verb som helst: 'yo jodo', 'tú jodes', 'él jode', etc.
'Mae' och 'We': Regionala motsvarigheter
Ord som 'mae' (Costa Rica) och 'we' (Argentina/Uruguay) fungerar som informella tilltalsord, liknande 'dude' eller 'mate' på engelska. De används vanligtvis i slutet av en mening eller som ett utrop.
Common Mistakes
Felaktig placering av adjektiv
Mistake: “Tengo un cabrón amigo.”
Correction: Tengo un amigo cabrón. — Medan 'cabrón' kan betyda 'idiot', när det används informellt som 'dude' eller 'mate', följer det ofta substantivet. Var också försiktig, eftersom det är ett starkt ord!
Överdrivet formell hälsning
Mistake: “Buenos días, we.”
Correction: Hola, we. — 'We' är mycket informellt, som 'dude', så en formell hälsning som 'Buenos días' passar inte. 'Hola' är en mycket bättre matchning för denna nivå av informellhet.
Felaktig användning av 'Caca'
Mistake: “El bebé hizo caca en su pantalón.”
Correction: El bebé hizo caca. / El bebé se hizo caca en los pantalones. — 'Caca' är en direkt motsvarighet till 'bajs' eller 'skit' och används ofta av barn eller i mycket informella sammanhang. Även om det är förståeligt, kan mer artiga eller vanliga formuleringar användas beroende på situationen.
Cultural Notes
Spanien kontra Latinamerika
Slang varierar vilt! 'Cabrón' är en mycket stark förolämpning på många platser, men i Spanien kan det ibland användas mer lekfullt bland vänner, även om det fortfarande är riskabelt. 'Mae' är specifikt för Costa Rica, medan 'che' (liknande 'we') är ikoniskt i Argentina.
'Joder's makt
Verbet 'joder' är otroligt mångsidigt och vanligt i Spanien. Det kan betyda 'att irritera', 'att misslyckas', 'att gå sönder' eller användas som ett utrop av frustration. Dess intensitet kan variera kraftigt beroende på sammanhang och tonfall.
Related Vocabulary
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.














