abrazar
“abrazar” bedeutet “umarmen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
umarmen
Auch: annehmen
📝 In Aktion
Quiero abrazar a mi hermano.
A1Ich möchte meinen Bruder umarmen.
Se abrazaron después de mucho tiempo.
A2Sie umarmten sich nach langer Zeit.
Ella me abrazó con mucha fuerza.
B1Sie umarmte mich sehr fest.
annehmen, übernehmen

📝 In Aktion
Él decidió abrazar la vida religiosa.
B2Er entschied sich, das religiöse Leben anzunehmen.
La empresa debe abrazar el cambio tecnológico.
B2Das Unternehmen muss den technologischen Wandel annehmen.
Abrazó la causa de los derechos humanos.
C1Sie setzte sich für die Menschenrechte ein.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vocabulary Collections
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: abrazar
Frage 1 von 3
Wie sagt man 'Ich umarmte' auf Spanisch?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Aus dem Lateinischen 'ad-' (zu) und 'bracchium' (Arm). Wörtlich bedeutet es, jemanden in die Arme zu nehmen.
Erstmals belegt: 12th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'dar un abrazo' und 'abrazar'?
Es gibt praktisch keinen Bedeutungsunterschied. 'Abrazar' ist das Verb 'umarmen', während 'dar un abrazo' 'eine Umarmung geben' bedeutet. Beide sind sehr gebräuchlich.
Ist 'abrazar' unregelmäßig?
Es ist größtenteils regelmäßig, hat aber eine kleine Rechtschreibänderung. In Formen, in denen ein 'e' auf den Stamm folgt (wie in der Vergangenheitsform für 'yo' oder den Befehlsformen), wird das 'z' zu einem 'c'.
Wie sage ich 'eine dicke Umarmung' am Ende einer E-Mail?
Dort würdest du nicht das Verb 'abrazar' verwenden. Stattdessen verwendest du das Substantiv: 'Un fuerte abrazo'.

