permanece
“permanece” bedeutet “bleibt” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
bleibt, bleibt
Auch: verweilt
📝 In Aktion
Ella permanece en casa estudiando para el examen.
A2Sie bleibt zu Hause und lernt für die Prüfung.
El museo permanece abierto hasta las seis de la tarde.
B1Das Museum bleibt bis sechs Uhr abends geöffnet.
¡Permanece aquí hasta que yo regrese!
A2Bleib hier, bis ich zurückkomme!
besteht, hält an
Auch: nachwirkt
📝 In Aktion
El sabor amargo permanece en mi boca después del café.
B1Der bittere Geschmack bleibt nach dem Kaffee in meinem Mund.
Su legado permanece vivo en la memoria de la gente.
B2Sein Vermächtnis lebt in der Erinnerung der Menschen weiter.
La duda sobre su inocencia aún permanece.
B2Der Zweifel an seiner Unschuld besteht weiterhin.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "permanece" übersetzt werden:
besteht→bleibt→hält an→nachwirkt→verweilt→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: permanece
Frage 1 von 2
Welcher dieser Sätze verwendet 'permanece', um einen informellen Befehl zu geben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb *permanēre* ab, was 'durchhalten' bedeutet, gebildet aus *per* (durch, vollständig) und *manēre* (bleiben oder warten). Die Bedeutung ist seit Jahrhunderten konsistent: vollständig bleiben oder andauern.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'permanece' austauschbar mit 'queda' oder 'está'?
'Permanece' ist normalerweise formeller und betont die Kontinuität oder das Fehlen einer Veränderung. Obwohl 'queda' und 'está' auch 'bleiben' oder 'sein' bedeuten können, deutet 'permanece' oft auf einen bewussten oder langanhaltenden Zustand hin, besonders beim Schreiben.
Warum hat das Verb *permanecer* in manchen Formen eine 'zc'-Änderung, aber nicht in 'permanece'?
Das 'c' ändert sich nur zu 'zc', wenn es vor einem 'o'- oder 'a'-Vokal steht (wie in 'yo permanezco' oder 'que permanezca'). Da 'permanece' vor einem 'e' steht, bleibt die Schreibweise einfach ('ce'). Dieses Muster ist typisch für viele spanische Verben, die auf -ecer enden.

